Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Message - Призыв"

Примеры: Message - Призыв
The OAU Chairman, on 11 May 1999, sent his envoy to Asmara with a written message clearly calling on Eritrea to withdraw from all Ethiopian territories that it had occupied over the past year. Председатель ОАЕ 11 мая 1999 года направил в Асмэру своего посланника с письменным сообщением, в котором содержался четко сформулированный призыв к Эритрее вывести войска со всех эфиопских территорий, которые она оккупировала в течение минувшего года.
The unequivocal support of the Security Council delegation for the peace process and the message it gave to the armed groups directing them to enter into negotiations immediately and without conditions eliminated the wrong impression of sympathy held by the armed movements. Безоговорочная поддержка мирного процесса и сигнал, направленный вооруженным группам делегацией Совета Безопасности, содержащий призыв к незамедлительному началу переговоров без всяких условий, устранил ложное впечатление относительно того, что усилия вооруженных групп пользуются поддержкой.
Our deliberations today should echo and uphold the message contained in the mine-action strategy of the United Nations: a call for renewed political commitment to sustained mine action worldwide. В ходе наших сегодняшних прений необходимо еще раз подтвердить и поддержать мысль, содержащуюся в Стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием: призыв возобновить политическое обязательство осуществлять последовательные мероприятия, связанные с разминированием, во всем мире.
So my fourth message is to plan as much as possible in advance but do not waste critical time in unique situations by relying on overly complex, overly bureaucratic and time-consuming solutions. Так что мой четвертый призыв таков: планируйте по возможности заблаговременно, но в исключительных ситуациях не теряйте много времени на слишком сложные, забюрократизированные решения, на разработку которых уходит слишком много времени.
David Ownby wrote that he found the brief message to be "difficult to interpret": on its surface, the scripture resembled a "call to arms" against what Li described as "evil beings who no longer have any human nature or righteous thoughts." Дэвид Оунби писал, что считает, что небольшое заявление «трудно интерпретировать»: поверхностно, оно напоминает «призыв к оружию» против тех, кого Ли описал как «злобных существ, которые больше не обладают ни человеческой природой, ни праведными мыслями».
This activity, which draws lessons from a 360o performance assessment, has been extremely well received by participants and reinforces the competency development message that is so central to the Career Management System. Эта программа, основанная на выводах полной аттестационной оценки, была очень хорошо принята участниками и подкрепила призыв к повышению квалификации, что является важнейшей задачей Системы формирования кадров.
As a man who was seen in person by more people than any other figure in history, his message extolling the dignity of each individual has had incalculable impact. Его призыв к уважению достоинства каждого человека, исходивший от человека, которого лично видело гораздо больше людей, чем любого другого деятеля в истории, имел огромное воздействие.
The message from this podium can only be that we must all endeavour to assist the Organization to achieve its purposes and objectives and to respond to our collective wishes and demands by assuring it of a sound financial base. Поэтому с этой трибуны может прозвучать единственно возможный и обращенный ко всем нам призыв: постараться помочь Организации в достижении поставленных перед ней целей и задач и, в соответствии с нашими коллективными пожеланиями и требованиями, заверить ее в нашей прочной финансовой поддержке.
In that regard, the draft resolution fits well into the key message from the Kabul Conference, which called for a renewed partnership between Afghanistan and the international community, reinforced by a deepened contract between the Afghan State and its citizens. Поэтому проект резолюции наилучшим образом соответствует основному выводу, сделанному по итогам Кабульской конференции, в ходе которой прозвучал призыв к обновлению партнерства между Афганистаном и международным сообществом при углублении обязательств между афганским государством и его гражданами.