Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Message - Заявление"

Примеры: Message - Заявление
This statement was well received and some non-governmental organizations and political parties publicly supported the Prime Minister's message. Это заявление было воспринято с удовлетворением, и некоторые неправительственные организации и политические партии открыто поддержали послание премьер-министра.
I would therefore like to include in my statement a message comprised of several points. Поэтому я хотел бы включить в свое заявление многоаспектную идею.
They decided to submit to the World Conference a joint statement of the chairpersons conveying this message. Они постановили представить Всемирной конференции совместное заявление председателей, содержащее эти сообщения.
The representative of Ireland called the Administrator's message pragmatic, realistic and clear. Представитель Ирландии оценил заявление Администратора как прагматичное, реалистичное и четкое.
The statement of mutual commitments sent an important message to the subregion as well. Заявление о взаимных обязательствах служит также важным сигналом для всего субрегиона.
The international community sent a firm and unified message to North Korea by adopting the Security Council presidential statement of 9 July. Международное сообщество направило Северной Корее решительный и единодушный сигнал, приняв 9 июля заявление Председателя Совета Безопасности.
In Nepal, a Human Rights Day message was broadcast via Radio Nepal countrywide. Непальская радиостанция "Радио Непал" по всей стране транслировала заявление, посвященное Дню прав человека.
Local newspapers published the Secretary-General's message alongside the statement of the Government of Madagascar. Asuncion Местные газеты опубликовали послание Генерального секретаря и заявление правительства Мадагаскара.
Their statement is highly significant, not only because of its content but also because of the persons who stand behind the message. Их заявление имеет весьма важное значение - и не только по своему содержанию, но и в силу того, какие личности стоят за этим заявлением.
He concluded by reading the following message from the Secretary-General: Он завершил свое заявление, зачитав следующее послание Генерального секретаря:
We are grateful to Under-Secretary-General Dhanapala for the inspiring message he has been kind enough to deliver to us this morning. Мы благодарны заместителю Генерального секретаря Дханапале за вдохновляющее заявление, которое он сделал сегодня утром.
Seen in that light, the EU statement sends a completely wrong message and is, therefore, uncalled for. Заявление ЕС, если рассматривать его в таком свете, дает совершенно неверную оценку ситуации, и поэтому оно неуместно.
At that occasion a vigorous pledge to enhance working together with a renewed commitment to making the Millennium Development Goals a reality would constitute an important message to the public at large. Решительное заявление по этому случаю об активизации взаимодействия с новым подтверждением приверженности превращению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, в реальность позволило бы послать важный сигнал широкой общественности.
To that end, the Minister for Foreign Affairs had delivered a statement on the first day of the Review Conference, expressing his country's strong hope that the Conference would issue a robust message enabling the NPT regime to be further consolidated. Ввиду этого в ходе первого дня работы Конференции по рассмотрению министр иностранных дел сделал заявление, выражая твердую уверенность своей страны, что Конференция решительно заявит о необходимости дальнейшего укрепления режима ДНЯО.
We also have studied the rules of procedure very carefully and we think that there is nothing preventing the CD from inviting that message to be presented by its authors. Мы тоже очень тщательно изучили Правила процедуры, и мы считаем, что ничто не препятствует КР пригласить авторов самим зачитать свое заявление.
Whereas it appears obvious when a paper-based statement is dispatched, there are doubts when an electronic message must be considered as having been sent. Хотя представляется очевидным, когда отправленным является заявление в бумажной форме, могут возникнуть сомнения в связи с тем, когда следует считать отправленным электронное сообщение.
A strong message emanating from the General Assembly in the form of a resolution could help to generate the political will required to respond to the Organization's financial uncertainties and difficulties. Изложенное в категорических формулировках заявление Генеральной Ассамблеи в виде резолюции могло бы способствовать мобилизации политической воли, необходимой для принятия мер в связи с неопределенным финансовым положением и трудностями Организации.
We also wish in particular to recall the very strong political statement by the Government of Indonesia, which also sent out the message that the attack on the democratic institutions of Timor-Leste would not be acceptable at all. Нам также хотелось бы напомнить, в частности, весьма решительное политическое заявление правительства Индонезии, которым тоже было дано понять, что нападения на демократические институты Тимора-Лешти недопустимы.
To reinforce this message, in June 2003, the Chairman of the Panel addressed the Conference, issuing a clear warning to potential violators of the embargo. С целью добиться более четкого осознания этой идеи в июне 2003 года Председатель Группы сделал заявление на заседании Конференции, выступив с недвусмысленным предупреждением в адрес потенциальных нарушителей эмбарго.
The Declaration sent a strong political message to the World Summit on Sustainable Development, by expressing the ECE region's willingness to assume its responsibilities, share its experiences and extend its support to other regions of the world. Это заявление имеет большое политическое значение для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию с учетом того, что в нем выражена готовность стран региона ЕЭК выполнять свои обязательства, делиться накопленным опытом и предоставлять поддержку странам других регионов.
With regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, it should also be said that the President of Brazil sent the National Congress a message in September requesting approval as set forth in the optional declaration under article 14. В связи с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации следует отметить, что в сентябре президент Бразилии направил в Конгресс послание с просьбой одобрить факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 этой Конвенции.
Ms. Mazlan Othman, Director, United Nations Office for Outer Space Affairs (OOSA), will give an opening address, followed by a videotaped message by science-fiction author Arthur C. Clarke. Директор Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства (ООСА) г-жа Мазлан Отман сделает вступительное заявление, после чего будет показано записанное на видеопленку послание писателя-фантаста Артура К. Кларка.
One example was the announcement that some of its enriched uranium is being diverted to medical research; in other words, uranium enrichment, according to this message, can be slowed down. Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено.
We therefore fully share the clear message in the Secretary-General's report that political developments and timelines will not be dictated by the streets and violence will not be tolerated. Поэтому мы полностью разделяем четко прозвучавшее в докладе Генерального секретаря заявление о том, что политические события и сроки урегулирования не будут диктоваться улицей и что мириться с насилием никто не намерен.
The Commission agreed that its message to the high-level meeting should consist of a message addressed to States and a message addressed to the United Nations system. Комиссия согласилась с тем, что ее заявление на заседании высокого уровня должно состоять из заявления, адресованного государствам, и заявления, адресованного системе Организации Объединенных Наций.