Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Говорится о

Примеры в контексте "Mention - Говорится о"

Примеры: Mention - Говорится о
In paragraph 35.9, the word "renewed" in the second sentence should be omitted, since the Declaration did not mention renewal. В пункте 35.9 слово "совершенствование" следует снять, поскольку в Декларации ничего не говорится о совершенствовании.
Although some major vulnerable groups affected by human rights and environmental violations are considered, little mention is made of those social groups that typically make gains. В докладе рассматриваются отдельные основные группы, уязвимые с точки зрения нарушения прав человека и воздействий на окружающую среду, но в нем мало говорится о тех социальных группах, которые, как правило, извлекают из этого пользу.
As Mr. Banton had pointed out, the report made no mention of the xenophobic or racist attitudes present in contemporary Norwegian society. Как уже отметил г-н Бентон, в докладе ничего не говорится о таких существующих в современном норвежском обществе явлениях, как ксенофобия или расизм.
However, there was no mention of the procedures and legislation concerning detention and the systematic monitoring of police practices, which were crucial measures for the protection of individuals. Однако в докладе ничего не говорится о процедурах и нормах, касающихся содержания под стражей, а также о систематическом контроле за действиями полиции, т.е. о мерах, имеющих жизненно важное значение для защиты прав тех или иных лиц.
The report contained figures on the number of institutions, pupils and teachers for five minority languages (paragraph 74), but there was no mention of the Romany language. В докладе содержатся данные о числе учебных заведений, учащихся и преподавателей в разбивке по пяти языкам, на которых говорят меньшинства (пункт 74), однако ничего не говорится о цыганском языке.
However, there was no mention of the situation of children born in Lithuania to parents who were not Lithuanian nationals but who lived there. Однако ничего не говорится о положении детей, родившихся в Литве от родителей, которые не являются гражданами этого государства, но в нем живут.
Mr. Kovar (United States of America) said that the current text failed to mention the decision to combine draft articles 5 and 6. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в существующем тексте ничего не говорится о решении объединить проекты статей 5 и 6.
The Durban Declaration and Programme of Action aimed to save people from slavery, trafficking and imperialism, although the Declaration did not mention compensation. Целью Дурбанской декларации и Программы действий является спасение людей от рабства, торговли и империализма, однако в Декларации ничего не говорится о компенсации.
In the report before us, mention is made of a lack of compliance with certain resolutions that the Council has adopted in connection with several conflicts. В представленном на наше рассмотрение докладе говорится о невыполнении резолюций Совета, принятых в контексте ряда конфликтов.
It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. Вместе с тем было указано, что в описательной части соответствующей бюджетной брошюры ничего не говорится о полученных таким образом средствах.
In the affidavit submitted by one of the employees, there is no mention of "supervisory activities" after the invasion and occupation of Kuwait. В письменном заявлении, представленном одним из сотрудников, ничего не говорится о "деятельности по надзору за работами" после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In the Guidelines, particular mention is made of quarterly plans, which covered the specific cases of travel of staff members and the use of consultants across ECA. В указанных Руководящих принципах конкретно говорится о ежеквартальных планах, охватывающих особые случаи поездок сотрудников и привлечения консультантов во всех подразделениях ЭКА.
It approved complementary guidelines 2.9.4 to 2.9.7, but it was concerned that there was no mention of the practical effect of recharacterization. Делегация одобряет дополнительные руководящие положения 2.9.4 - 2.9.7, но ее беспокоит, что в них ничего не говорится о практических последствиях переквалификации.
While the Guiding Principles did not in fact mention climate change, they did contain references to natural and man-made disasters resulting from it. И хотя в Руководящих принципах ничего не говорится о изменении климата как таковом, в них рассматривается проблема природных или антропогенных катастроф, обусловленных климатическими изменениями.
The NGO Committee for Social Development noted that there is no mention of torture, corruption and extreme measures by Governments in the draft guiding principles. Комитет НПО по социальному развитию отметил, что в проекте руководящих принципов ничего не говорится о пытках, коррупции или крайних мерах со стороны правительств.
CAT noted with concern in 2008 that the Migration Bill made no mention of a right to appeal against the decisions of the Visa and Refuge Commission. В 2008 году КПП выразил озабоченность по поводу того, что в законопроекте о миграции ничего не говорится о праве на обжалование решений Комиссии по визам и беженцам.
There had been considerable mention of NGOs working with HIV/AIDS victims, but she would like to be reassured that the Government was directly involved. В документе много говорится о неправительственных организациях, занимающихся проблемами жертв ВИЧ/СПИДа, но оратору хотелось бы услышать заверения в том, что правительство принимает в этой работе непосредственное участие.
Mexico welcomed the adoption by the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session of the first United Nations document to explicitly mention gender-based violence. Мексика приветствует принятие Комиссией по положению женщин на ее пятьдесят седьмой сессии первого документа Организации Объединенных Наций, в котором четко говорится о гендерном насилии.
The report does not mention the fact that the Assembly and the Government of Kosovo and Metohija are not truly multi-ethnic, since no protection is provided for non-Albanian communities against outvoting. В докладе ничего не говорится о том, что Скупщина и правительство Косово и Метохии не являются подлинно многоэтническими, поскольку представителям неалбанских общин не обеспечивается защита от возможности быть забаллотированными.
At the same time, the document emphasizes the existence of "losers" among and within countries but does not mention unsustainable patterns of production and consumption. В то же время в документе подчеркивается существование "проигравших" среди стран и внутри них, но ничего не говорится о неустойчивых моделях производства и потребления.
Some detail past achievements and others set aspirational goals, but very few mention any mechanism for implementation. В одних перечисляются прошлые достижения, другие ставят желательные цели; и только в нескольких говорится о механизмах осуществления.
I'm sorry you mention some harsh words spoken by the teacher. Извините, но в докладной говорится о резких словах учителя.
This doesn't mention cakes or flowers. Тут не говорится о тортах и букетах.
OEF considered the fact that the Equality Act contained no specific mention on its application on gender minorities as a significant shortcoming in anti-discrimination legal protection. УР отметила тот факт, что в Законе о равенстве конкретно не говорится о его применимости к гендерным меньшинствам, что является серьезным пробелом в правовой защите от дискриминации.
Specific mention is made of orphan sources for which special attention is required by the competent authorities. В ней конкретно говорится о бесхозных источниках, которым компетентные органы должны уделять особое внимание.