Примеры в контексте "Measurements - Оценки"

Примеры: Measurements - Оценки
Monitoring networks, the frequency of measurements and determinands as well assessment methodologies should be adapted to these conditions. Нужно адаптировать к этим условиям сети мониторинга, частоту измерений и определяемые параметры, а также методологии оценки.
The action to be taken would involve the review, development and phased implementation of measurements, commencing towards the end of 2008. Решение, которое должно быть принято, будет предусматривать обзор, разработку и поэтапное внедрение критериев оценки к концу 2008 года.
Some minor applications in research and for special measurements of blood flow were granted dispensation to allow time for evaluation of available alternatives. Для некоторых небольших областей применения, связанных с исследовательской деятельностью и специальными измерениями кровяного давления, было предоставлено временное освобождение с целью оценки имеющихся альтернативных вариантов.
OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. УСВН выявило несоответствие между ожидаемыми достижениями, инструментами оценки результативности и принципами установления целевых показателей.
This database would use common language, measurements and models for estimating satellite position. Эта база данных будет использовать общий язык, измерения и модели для оценки позиции спутника.
The Organization is also working to enhance its knowledge of assessment methodologies and of how and when to integrate data and measurements into rule of law programmes. Организация также работает над расширением своих знаний о методиках оценки и о том, как и когда включать данные и результаты измерений в программы в области верховенства права.
The IWG finally agreed to introduce an assessment interval (AI) as the current most appropriate method to objectively determine the valid maxima of the measurements. В итоге НРГ решила ввести интервал оценки (ИО) в качестве наиболее подходящего существующего метода, позволяющего объективно определить действительные максимумы измерений.
Such evaluations and measurements can be valuable to indicate priorities and establish quality targets standards for the next census, thus completing the quality cycle. Такие оценки и измерения могут служить полезным подспорьем в целях определения приоритетов и установления целевых стандартов качества для следующей переписи, завершая таким образом цикл обеспечения качества.
Although general measurements can be made, large gaps remain, particularly when policy requires identifying social needs at the level of specific groups and individuals. Хотя расчет общей оценки возможен, сохраняются большие пробелы, особенно когда политика требует определения социальных потребностей на уровне конкретных групп и отдельных лиц.
Subsequently, participants stressed the importance of surveys and information on potential pollution sources, noting that monitoring and assessment should not only rely on sampling and measurements. Выступившие затем участники подчеркнули важность обследований и информации о потенциальных источниках загрязнения, отметив, что в основе мониторинга и оценки должны лежать не только отбор проб и измерения.
Additionally, many of the measurements required of a hydrographic survey could be directly related to other marine environmental assessment components such as marine habitats or resources. Кроме того, многие из измерений, которые требуется выполнять в ходе гидрографической съемки, имеют непосредственное отношение к другим компонентам оценки состояния морской среды, например морским средам обитания или морским ресурсам.
For example, applications of measurement models in educational contexts often indicate that total scores have a fairly linear relationship with measurements across the range of an assessment. К примеру, применение измерительных моделей в образовательном контексте показывает, что общие оценки имеют довольно линейную зависимость с измерениями в пределах диапазона оценки.
Development measurements of the causes of death continued, and a start was made on improving the foundation for estimates of water supply and sanitation coverage. Продолжалась разработка показателей, характеризующих причины смертности, а также была начата работа по совершенствованию исходных данных, используемых для оценки охвата населения услугами в области водоснабжения и санитарии.
Staff training and the incorporation of appropriate technology and performance measurements were crucial to ensure a balance between quality, timeliness and cost-efficiency over the long term. Чрезвычайно важное значение для обеспечения в долгосрочной перспективе равного соотношения между качеством, своевременностью и экономической эффективностью имеет подготовка кадров и внедрение соответствующей технологии и оценки производственных показателей.
The report considers both empirical trends estimates based on measurements and future trends estimates based on models. В докладе рассматриваются как эмпирические оценки тенденций, основанные на измерениях, так и оценки будущих тенденций, в основе которых лежат модели.
(c) What would be the minimal frequency of measurements that would meet the needs of statistical evaluation of data? с) Какой может быть минимальная регулярность измерений, отвечающая потребностям статистической оценки данных?
Long series of ozone measurements and ozone injury assessments would help to draw more definite conclusions on the effects of ozone in European forests. Долговременные замеры концентраций озона и оценки повреждений в результате воздействия озона будут способствовать формированию более конкретных выводов о воздействии озона на европейские леса.
Work is currently under way on institutionalizing measurements in the business plan, strategic results frameworks and score-card system. В настоящее время идет работа над включением показателей оценки в план предпринимательской деятельности, программы достижения стратегических результатов и систему оценки достигнутых результатов.
Possibilities for using the unified methodology (manuals and guidebooks) for air pollution measurements, emission inventories and assessment of critical loads. возможности использования унифицированной методологии (инструкции и руководства) для измерений загрязнения воздуха, составления кадастров выбросов и оценки критических нагрузок.
Several new technologies highlighted include the use of high-resolution satellite data for estimating biomass and three-dimensional forest measurements with LIDAR systems, but these systems are not yet fully available to all developing countries. Он обратил внимание на несколько новых технологий, включающих использование спутниковых данных с высокой разрешающей способностью для оценки биомассы и измерения лесов в трех измерениях при помощи систем ЛИДАР, однако такие системы пока еще не в полной мере доступны для развивающихся стран.
provide measurements required to assess the effects of atmospheric pollutants проведение измерений, требуемых для оценки последствий воздействия загрязнителей воздуха
Basic physical measurements, such as height and weight, are needed to estimate the prevalence of overweight and obesity in the Australian population. Для оценки распространенности избыточной массы и ожирения среди населения Австралии необходимо проводить измерение основных физических показателей, например роста и веса.
Estimates of tonnage and grade are based on specific sample data and measurements of the deposit and on knowledge of deposit characteristics. Оценки тоннажа и промышленной ценности основаны на конкретных данных апробирования и измерениях отложений и на знании характеристик отложений.
(a) The results obtained from environmental monitoring programmes, including observations, measurements, evaluations and analyses of environmental parameters; а) результаты, полученные в ходе программ экологического мониторинга, включая наблюдения, измерения, оценки и анализы экологических параметров;
These presentations provided further examples of the use of satellite measurements and the methodology that is used for estimating greenhouse gas emissions from various industrial processes. В этих сообщениях приводились дополнительные примеры применения спутниковых измерений и методики, используемой для оценки выбросов парниковых газов в ходе различных промышленных процессов.