Примеры в контексте "Measurements - Оценки"

Примеры: Measurements - Оценки
To assess methods for aggregating or otherwise progressing from individual measurements of water quality to useful statistics. Проведение оценки методов агрегирования или иного преобразования индивидуальных показателей качества водных ресурсов в пригодные для использования статистические данные.
These data could also be useful for habitat mapping and formed the essential spatial framework for other ecosystem measurements necessary for assessment and monitoring. Эти данные могут быть также полезными для картирования местообитаний и служат существенным пространственным ориентиром для других экосистемных измерений, необходимых для оценки и мониторинга.
ESCWA built the capacity of national statistical officials and other users through a workshop on information society measurements. Укреплению потенциала национальных статистических органов и других пользователей способствовал организованный ЭСКЗА учебно-практический семинар по проблемам количественной оценки информационного общества.
Currently there were many different assessments and measurements being undertaken by a wide range of local, national, regional and global institutions. В настоящее время многие местные, национальные, региональные и глобальные учреждения проводят разнообразные оценки количественных и качественных показателей.
An algorithm then converts those data points into measurements emergency medical responders can use in their rapid assessment of a patient's critical medical conditions. Затем алгоритм преобразует эти точки данных в измерения, которые экстренные медицинские работники могут использовать для быстрой оценки критических состояний пациента.
A first step to taking stock of the environment was to develop measurements of environmental assets in physical units. Первым шагом в учете фактора окружающей среды является разработка критериев оценки экологических активов в физических единицах.
Other approaches to verification might include quality assessment and control procedures and comparisons with direct measurements. Другие подходы к проверке могут включать процедуры оценки и контроля качества и сравнения с непосредственными мерами.
Special analyses of compliance or possible non-compliance, as necessary, using measurements, inverse modelling and independent emission estimates. Специальный анализ соблюдения или возможных случаев несоблюдения, в зависимости от необходимости, используя измерения, обратное моделирование и независимые оценки выбросов.
Another way to measure malnutrition is to use anthropometry, that is, measurements of the human body. Другой метод оценки неправильного питания заключается в применении данных антропометрии, то есть измерения человеческого тела.
Meaningful performance measurements were being introduced, and efforts were being made to increase the responsibility of programme managers for achieving specific results. Внедряются конкретные критерии оценки результативности работы и предпринимаются усилия в целях повышения уровня ответственности руководителей программ за достижение заданных результатов.
Once facilities have made the required calculations, measurements or estimations, they are required to report these to the regulator. После того как предприятия произвели необходимые расчеты, измерения и оценки, им нужно представить их результаты регулирующему органу.
Comparisons of measurements and modelled results appeared to show that emissions were underestimated. Сопоставление результатов измерений и результатов моделирования свидетельствует, как представляется, о том, что оценки уровней выбросов являются заниженными.
EMEP deals with large databases covering emissions, measurements and socio-economic data used for integrated assessment modelling. ЕМЕП занимается крупными базами данных по выбросам, измерениям и социально-экономическим показателям, используемым в разработке моделей для комплексной оценки.
Once approved, these outlines form the basis for detailed programmes, complete with measurements, benchmarks and success indicators. После утверждения эти аспекты составляют основу для разработки подробной программы, дополненной критериями оценки, исходными данными и показателями успешной реализации.
The compacts established managers' accountability for measurable results, defined the support needed to achieve the results, and built in objective measurements to assess performance. В договорах оговаривается отчетность руководителей за измеримые результаты, определяется поддержка, необходимая для достижения этих результатов, и предусматриваются объективные параметры оценки деятельности.
This would be particularly apt for countries that will initiate new measurements. Это особенно подходит для стран, инициирующих оценки новых параметров.
The reduced nitrogen deposition may have been underestimated by the models compared with the mapped measurements over Sweden. Не исключено, что оценки уровня осаждения восстановленного азота, полученные с помощью моделей, являются заниженными в сравнении с результатами географических измерений в масштабах Швеции.
The indicators of achievement are not precise measurements of expected accomplishments. Показатели достижения результатов не являются точными показателями для оценки реализации ожидаемых достижений.
For this purpose, they can use either measurements, calculations or estimates. В этих целях они могут использовать либо измерения, либо расчеты, либо оценки.
In this evaluation method, measurements are performed at the center only. При таком методе оценки измерения проводятся только по центру.
The average of the 3 measurements taken during a given one-month period shall be evaluated for drift from one monthly evaluation to another. Оценивают среднее значение трех измерений, проведенных в течение данного месячного срока, с целью определения дрейфа от одной месячной оценки к другой.
To start with, there is a need to develop concepts and measurements to assess the effectiveness of the initiatives undertaken. Во-первых, необходимо разработать концепции и методы измерения для оценки эффективности предпринимаемых инициатив.
The performance should be overseen and evaluated through quantitative and qualitative measurements. Для их контроля и оценки должен проводиться замер количественных и качественных параметров.
No actual measurements were found in the literature with which one might compare these estimates. В литературе не было найдено никаких фактических данных, с которыми можно было бы сравнить эти оценки.
In Georgia, pollution load estimates are therefore based on production figures, rather than measurements. Поэтому в Грузии оценки уровня загрязнения рассчитываются на основе не измерений, а производственных показателей.