Maybe the same thing we're looking for. |
Скорее всего тоже что и мы ищем. |
Maybe I can help you, Professor. |
Скорее я могу помочь вам, профессор. |
Maybe a pork pie on a knitting needle, something like that. |
Скорее, с куском пирога со свининой на вязальной спице. |
Maybe a little bit too conclusive. |
Скорее, он был немного результативен. |
Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. |
Это скорее всего ошибка, они должны извинится за это. |
Maybe I should get in touch with my subconscious, too. |
Мне, скорее всего, тоже нужно связаться с подсознанием. |
Maybe I should be paying you. |
Скорее я должен был заплатить за вас. |
Maybe that's why you're still alive, Pete. |
Пит, скорее всего, это и спасло Вашу жизнь. |
(grunts) Maybe his hiding place. |
Скорее всего, место, где он прятался. |
Maybe she is hidden in another cabin. |
Скорее всего, она спряталась в другой каюте. |
Maybe he went right back there. |
Скорее всего, там он свернул направо. |
Maybe because you are a mammoth? |
Скорее всего, потому что ты мамонт. Я? |
Maybe he saw him in the street and took his picture. |
Скорее всего, она просто проходила по улице |
Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again. |
Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью. |
Maybe is one of the kind of guys that'd rather give it to the opera than to his kids. |
Он, вероятно, из тех, что скорее поддержат оперу, а не родных детей |
Maybe you'll believe it if I look a little more like this. |
Может, вы скорее поверите, если я буду выглядеть вот так. |
Maybe your time with Mario's more about you than it is about him. |
Может вы с Марио скорее для себя, чем для него. |
Maybe because I haven't seen the truck since he drove it to work on Saturday morning, and the gun's probably still under the front seat. |
Может, потому что я не видела этот пикап с тех пор, как он уехал на работу в субботу утром, а пистолет, скорее всего, до сих пор под передним сидением. |
Maybe. But the likelihood is she panicked and ran somewhere to hide. |
Но, скорее всего, она запаниковала и убежала чтобы где-нибудь спрятаться. |
Maybe she'll come to France in a few months. |
Через несколько месяцев она, скорее всего, будет во Франции. |
Or maybe human nature. |
ли, скорее о человеческой природе. |
Incontinent men, maybe. |
Невоспитанные мужчины, скорее. |
Or maybe you're not a woman! |
Ты скорее не женщина! |
Well... maybe not. |
Ну... скорее нет. |
Or maybe we should go check it out. |
Или скорее пойти посмотреть! |