| Well, maybe they had too good a time. | Скорее всего, они слишком хорошо проводят время. |
| So looks like maybe you got your guy. | Скорее всего, это тот, кого вы ищете. |
| We think Stillman's working with someone, a handler maybe. | Мы думаем, что Стиллман с кем-то работает, скорее всего, с напарником. |
| And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. | И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился. |
| And if you take all animals together, we probably share less than 30,000 and probably maybe a dozen or more thousand different gene families. | Если собрать всех животных, наша доля возросла до 30000 и скорее всего, может быть десять или больше тысяч разных семейств генов. |
| Maybe the hotel hasn't opened yet. | Скорее из-за того, что отель еще не открылся. |
| Maybe it looks like a horse that's eaten a little too much. | Скорее похоже на лошадь, которая немного переела. |
| Maybe it was an abduction ransom thing gone wrong. | Скорее запланированное похищение пошло не по плану. |
| Maybe she just doesn't want you saying something you'll regret. | Скорее, она защищает тебя от того, что ты можешь наговорить и пожалеть об этом после. |
| Maybe Jean La Bete paid thousand dollars for nothing. | Скорее всего, Жан-Зверь потратил 1000 долларов впустую. |
| Maybe. More ritualized than necessarily serial. | Скорее, ритуальные, чем просто серийные. |
| Based on stereotypes that are totally untrue, I do not agree with, you would maybe not be a | Судя по стереотипам, которые совсем неправильные, с которыми я не согласна, скорее всего ты |
| I don't know, maybe we had a bad taste in our mouths already. | Не знаю, скорее всего, это у нас на губах остался неприятный привкус |
| Or maybe you'd get on the air sooner if you had some of the bigger guys writing for you? | Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята? |
| Can, could, might, possibly, maybe. | Могло бы! Наверное! Скорее всего! |
| Maybe this procedure made her more beast than beauty. | Возможно, эта процедура превратила её скорее в чудовище, чем в красавицу. |
| Maybe... they didn't shoot from a ship. | Скорее всего, стреляли с корабля. |
| Maybe for you, paper should be more of a hobby. | Возможно для тебя бумага должна быть скорее как хобби. |
| Maybe with someone she trusted, somebody under the radar. | Скорее всего у того, кому она доверяет, на кого не подумают. |
| Maybe I can better win my war from here. | Возможно, мне скорее удастся выиграть войну отсюда. |
| Maybe none of us knew her. | Скорее всего, мы все её не знали. |
| Maybe he had something to do with the cult we talked about. | Скорее всего он каким-то образом был связан с этой сектой. |
| But maybe what it is really about Is not to be afraid to leave Because all that really matters never leaves us Even when we don't want to. | но на самом деле, она скорее о том, что не надо бояться уйти. потому что, то, что действительно ценно, нас никогда не оставит... даже если мы этого не хотим. |
| Maybe she was more like an angel. | Она скорее, была похожа на ангела. |
| Maybe it's more like a remote field station. | Скорее, на отдалённую полевую станцию. |