Well, maybe they had too good a time. |
Скорее всего, они слишком хорошо проводят время. |
So looks like maybe you got your guy. |
Скорее всего, это тот, кого вы ищете. |
We think Stillman's working with someone, a handler maybe. |
Мы думаем, что Стиллман с кем-то работает, скорее всего, с напарником. |
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. |
И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился. |
And if you take all animals together, we probably share less than 30,000 and probably maybe a dozen or more thousand different gene families. |
Если собрать всех животных, наша доля возросла до 30000 и скорее всего, может быть десять или больше тысяч разных семейств генов. |
Maybe the hotel hasn't opened yet. |
Скорее из-за того, что отель еще не открылся. |
Maybe it looks like a horse that's eaten a little too much. |
Скорее похоже на лошадь, которая немного переела. |
Maybe it was an abduction ransom thing gone wrong. |
Скорее запланированное похищение пошло не по плану. |
Maybe she just doesn't want you saying something you'll regret. |
Скорее, она защищает тебя от того, что ты можешь наговорить и пожалеть об этом после. |
Maybe Jean La Bete paid thousand dollars for nothing. |
Скорее всего, Жан-Зверь потратил 1000 долларов впустую. |
Maybe. More ritualized than necessarily serial. |
Скорее, ритуальные, чем просто серийные. |
Based on stereotypes that are totally untrue, I do not agree with, you would maybe not be a |
Судя по стереотипам, которые совсем неправильные, с которыми я не согласна, скорее всего ты |
I don't know, maybe we had a bad taste in our mouths already. |
Не знаю, скорее всего, это у нас на губах остался неприятный привкус |
Or maybe you'd get on the air sooner if you had some of the bigger guys writing for you? |
Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята? |
Can, could, might, possibly, maybe. |
Могло бы! Наверное! Скорее всего! |
Maybe this procedure made her more beast than beauty. |
Возможно, эта процедура превратила её скорее в чудовище, чем в красавицу. |
Maybe... they didn't shoot from a ship. |
Скорее всего, стреляли с корабля. |
Maybe for you, paper should be more of a hobby. |
Возможно для тебя бумага должна быть скорее как хобби. |
Maybe with someone she trusted, somebody under the radar. |
Скорее всего у того, кому она доверяет, на кого не подумают. |
Maybe I can better win my war from here. |
Возможно, мне скорее удастся выиграть войну отсюда. |
Maybe none of us knew her. |
Скорее всего, мы все её не знали. |
Maybe he had something to do with the cult we talked about. |
Скорее всего он каким-то образом был связан с этой сектой. |
But maybe what it is really about Is not to be afraid to leave Because all that really matters never leaves us Even when we don't want to. |
но на самом деле, она скорее о том, что не надо бояться уйти. потому что, то, что действительно ценно, нас никогда не оставит... даже если мы этого не хотим. |
Maybe she was more like an angel. |
Она скорее, была похожа на ангела. |
Maybe it's more like a remote field station. |
Скорее, на отдалённую полевую станцию. |