| "The examination of seed potatoes in plots enables the assessment of the conditions specified in annex IV for randomly selected seed lots put on the market." | "Анализ семенного картофеля на участках позволяет производить оценку указанных в приложении IV характеристик применительно к случайно выбранным партиям семенного картофеля, поступающим в продажу". |
| I HEARD THIS PLACE WAS GOING ON THE MARKET SOON. | Я слышал, этот ресторан скоро будет выставлено на продажу? |
| SO, ARE YOU READY TO SELL YOUR BABY ON THE OPEN MARKET? | Ну что, вы готовы пустить ваше дитя в открытую продажу? |
| The bank put it on the market. | Банк выставил его на продажу. |
| My condo's on the market. | Моя квартира выставлена на продажу. |
| The house is on the market? | Дом выставлен на продажу? |
| It's still on the market. | Он ещё выставлен на продажу. |
| How long has it been on the market? | Давно он выставлен на продажу? |
| My apartment's on the market. | Моя квартира выставлена на продажу. |
| Never put back on the market. | На продажу больше не выставлялся. |
| And they go straight out to market. | Они сразу поступают на продажу. |
| They've been put to market. | Они были выставлены на продажу. |
| I put my office out (on the market). | Я поставил офис на продажу. |
| provide and/or market recreational services; | предоставление и/или продажу рекреационных услуг; |
| He put a piece on the market. | Он выстави картину на продажу. |
| The old Warehouse on Market St goes up for sale. | Старый торговый центр на Маркет-стрит идёт на продажу. |
| His parents ran "Bennett Fish Market", and he helped catch fish in the nearby Indian River to sell. | Его родители организовали «Рыбный рынок Беннет» и он ловил рыбу в близлежащей реке Индиана на продажу. |
| Do you wont to sell your products in one of Market halls? | Хочешь начать продажу своих продуктов в одном из торговых залов Рынка? |
| Put it on the market. | Выставь этот дом на продажу. |
| Also, the legislation of Mongolia forbids an entreprise to sell its own goods at a price lower than the cost, with the intention of impeding the entry of other economic entities into the market or driving them from the market. | Кроме того, законодательство Монголии запрещает продажу предприятием своих товаров по цене ниже себестоимости в целях воспрепятствования выходу на рынок других хозяйствующих субъектов или вытеснения их с рынка 106/. |
| All I was doing was taking my horses to market. | И я вел лошадей на продажу. |
| "Shippers" are primarily producers or distributors of goods, which they market and distribute to their customers. | Под "грузоотправителями" понимаются главным образом компании, которые занимаются производством или сбытом товаров, обеспечивая их поступление в продажу и распространение среди своих клиентов. |
| For the purpose of keeping taste and aroma, the production is offered to the market by means of foil and special packs. | Компания добывает лекарственные растения и лечебные травы силами местного населения, обработка сырья производится по определённым стандартам. Для сохранения более глубокого и свежего вкуса, чай поступает в продажу в специальных чайных пакетиках из фольги, уложенных в красочные коробки. |
| Contagion - The tendency of an economic situation to spread from one market to another. | Дневной приказ (EOD) - приказ на покупку или продажу по указанной цене, который действует до конца торгового дня (обычно 17:00 по восточному стандартному времени). |
| The global market value of pharmaceuticals derived from genetic resources is estimated at $75 - 150 billion. | По оценкам, общая стоимость поступающих в продажу лекарственных средств, полученных с использованием генетических ресурсов, оценивается в 75150 млрд. долл. США. |