Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Обозначить

Примеры в контексте "Mark - Обозначить"

Примеры: Mark - Обозначить
'Needed to mark the territory. Надо было обозначить территорию.
It's to mark the borders of the infection. Чтобы обозначить границы инфекции.
That had been generally acknowledged by delegations, which had welcomed the inclusion of that element in order to mark the difference from universal civil jurisdiction. В целом это изменение поддержали делегации, которые приветствовали включение данного элемента, с тем чтобы обозначить отличие от универсальной гражданской юрисдикции.
In addition to the management of documents and audio-visual records through the National Memory Archive, throughout the country various actions have been taken to restore and mark places where secret detention centres operated during the last military dictatorship (1976 - 1983). Наряду с созданием документальных и аудиовизуальных фондов, управление которыми осуществляет НАП, по всей стране принимаются разнообразные меры к тому, чтобы восстановить и обозначить места, где находились тайные центры содержания под стражей в период последней военной диктатуры (1976 - 1983 годы).
Furthermore, the State of Louisiana had made available substantial additional funds to reach out to displaced voters, ease absentee ballot eligibility requirements, mark polling stations clearly, and send out information packages. Кроме того, штату Луизиана были предоставлены значительные дополнительные средства, чтобы учесть перемещенных избирателей, облегчить квалификационные требования для заочного голосования, должным образом обозначить местоположение избирательных участков и разослать комплекты информационных материалов.
In 1939, with war tensions in Europe increasing, KLM had painted their DC-2s and DC-3s bright orange to mark them clearly as civilian aircraft. В 1939 году, когда военная напряженность в Европе увеличивалась, KLM нарисовала свои DC-2 и DC-3 ярко-оранжевые, чтобы чётко обозначить их как гражданские самолёты.
Accents-used in Modern Spanish to mark the vowel of the stressed syllable in words where stress is not predictable from rules-came into use sporadically in the 15th century, and massively in the 16th century. Ударения - используемые в современном испанском, чтобы обозначить гласный ударного слога в словах, где ударение ставится не по правилам - стали использоваться изредка в 15-м и массово в 16-м веке.
Nightlights are also useful to the general public by revealing the general layout of a room without requiring a major light to be switched on, for avoiding tripping over stairs, obstacles, or pets, or to mark an emergency exit. Ночники также удобны тем, что своим светом обозначают габариты комнаты без необходимости включать основное освещение, а также помогают не споткнуться, не упасть на лестнице, заметить домашнее животное или обозначить аварийный выход.
Paragraph 5.13.8., mark the text as paragraph 5.13.8.1. Пункт 5.13.8, текст обозначить как пункт 5.13.8.1.
To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin. Чтобы обозначить, какие строки текста были изменены, можно указать пометку, которая будет появляться на правой или левой границе страницы.
According to article 13 (2)(a) of the Hamburg Rules, the shipper is also under the obligation to inform the carrier about dangerous goods and to mark and label them accordingly. Согласно статье 13(2)(а) Гамбургских правил, грузоотправитель обязан проинформировать перевозчика об опасном характере груза и замаркировать и обозначить подходящим способом такой груз как опасный.
The teams assigned to mark DZ T northwest of Sainte-Mère-Église were the only ones dropped with accuracy, and while they deployed both Eureka and BUPS, they were unable to show lights because of the close proximity of German troops. Группы, приписанные к зоне высадки DZ, к северо-западу от Сен-Мер-Эглиз, были единственными, кто высадился точно, им удалось развернуть радиомаяки Эврика и BUPS, но они не смогли обозначить зону высадки световыми сигналами ввиду близости немецких войск.
The shipper must mark or label the dangerous goods in accordance with any rules, regulations or other requirements of authorities that apply during any stage of the intended carriage of the goods. Грузоотправитель по договору должен замаркировать или обозначить подходящим способом опасный груз как опасный в соответствии с любыми правилами, положениями или другими требованиями компетентных органов, которые являются применимыми на любой стадии предполагаемой перевозки груза.
Nonetheless, we must also clearly mark the road to follow in defence of human rights, which is a collective duty, monopolized by no one, non-politicized and strictly impartial. Тем не менее, мы должны также четко обозначить вехи на пути защиты прав человека, что является коллективным долгом, который не является ничьей монополией, не может быть политизирован и является строго беспристрастным.
In paragraph 2 and 3 it is regulated that the shipper must mark and label the dangerous goods and that it has an obligation to inform the carrier of the dangerous nature or character of the goods. В пунктах 2 и 3 устанавливается, что грузоотправитель по договору должен замаркировать или обозначить подходящим способом опасный груз как опасный и что он несет обязательство информировать перевозчика об опасном характере данного груза.
In 2010, Cultural Heritage Preservation Institute of Belgrade has launched an initiative to mark the area where the archaeological findings and remains have been discovered by presenting a permanent exhibition of copies of the discovered findings in the underground parking garage. В 2010 году Институт охраны памятников культуры города Белграда выступил с предложением обозначить каким-то образом место, где были сделаны археологические открытия, например, открыть в подземном гараже постоянную экспозицию копий ценных находок.
It is therefore considered operationally necessary to mark the lines; 16 buoys are required to replace missing buoys to mark the four maritime security lines and an additional 2 buoys are to be kept in the warehouse as spares. Соответственно, представляется необходимым в оперативном порядке обозначить морскую линию безопасности в этой связи; требуются 16 буев морской линии безопасности для замены недостающих элементов, с тем чтобы обеспечить обозначение четырех линий морской безопасности, а также два запасных буя для отправки на склад.
There is a general acceptance of the need for clear lines to be drawn to mark new areas of responsibility for a number of important United Nations organs. Существует общее понимание необходимости четко обозначить контуры новых областей ответственности для ряда важных органов Организации Объединенных Наций.