The mapping of the human genome was the most recent attempt to draw such distinctions, and it should be thwarted before it created further forms of social differentiation. |
Картирование генома человека - новая попытка провести такие различия, которой необходимо воспрепятствовать, прежде чем она приведет к возникновению новых форм социальной дифференциации. |
urban areas and transport corridor mapping and monitoring. |
картирование и мониторинг городских зон и транспортных коридоров. |
Item 5 Inventory methods and mapping of non-wood forest products; |
Пункт 5 - Методы учета недревесных лесных товаров и их картирование; |
Geological mapping: Eastern Carpathian, Maramureş Depression, Libya; |
геологическое картирование: Восточные Карпаты, Марамурешская депрессия, Ливия |
The data available were not sufficient to calculate critical load exceedance maps so mapping of base cations would be important work for EMEP for the future. |
Имевшихся данных было недостаточно для составления карт превышения критических нагрузок, поэтому картирование катионов оснований будет важной работой для ЕМЕП в перспективе. |
Carry out the complete mapping of the ancestral lands and territories of people of African descent and draw up policies for granting soft loans for the productive management of these lands. |
Провести полное картирование исконных земель и территорий населения африканского происхождения и разработать политику по предоставлению гибких кредитов в целях продуктивного управления этими землями. |
(a) Conduct decentralized mapping of various users' land rights and strengthen customary systems of tenure. |
а) провести децентрализованное картирование земельных прав различных пользователей и укрепить традиционные системы землепользования. |
In Macedonia, mapping was carried out on the HIV/AIDS services for prevention, treatment, care and support for young women and girls. |
В Македонии было произведено картирование услуг по профилактике, лечению, уходу и оказанию помощи в связи с ВИЧ/СПИДом для девушек и женщин. |
The Group considers this identification and mapping to be an important exercise with the potential to complement and inform traceability processes. |
Группа считает, что эти идентификация и картирование являются важным мероприятием, способным дополнить процессы обеспечения отслеживаемости и информационно обогатить эти процессы. |
Regional legislative analysis and mapping on correspondence to international treaties on discrimination against women, UNFPA - analysis, 2008. |
Региональный законодательный анализ и картирование в области соответствия международным договорам о борьбе с дискриминацией в отношении женщин, ЮНФПА - анализ, 2008 год. |
The mapping of camps of refugees or sites of internally displaced populations will remain a priority, and affordable, adapted and timely remote sensing products will be further used. |
Одним из приоритетов будет оставаться картирование лагерей беженцев или мест пребывания населения, перемещенного внутри страны, и будет продолжаться использование доступных, адаптированных и своевременных продуктов дистанционного зондирования. |
(a) Rapid mapping, risk assessment, pilot research and capacity-building should be considered key activities. |
а) ключевыми видами деятельности следует считать оперативное картирование, оценку рисков, экспериментальные исследования и создание потенциала. |
As a result, a regional desertification mapping at a scale of 1:4,000,000 has been tried for the first time. |
В итоге впервые на пробной основе было проведено региональное картирование опустынивания в масштабе 1:4000000. |
The use of remote sensing technology allows for better monitoring and mapping of desertification processes, thereby facilitating greater diagnostic analysis and potential identification of trends. |
Применение технологии дистанционного зондирования позволяет осуществлять более точный мониторинг и картирование процессов опустынивания, облегчая тем самым проведение более точного диагностического анализа и выявление намечающихся тенденций. |
Satellite imagery informs risk assessments of pest and disease threats to crops, and mapping crops from space helps forecast agricultural yield. |
Спутниковые снимки позволяют оценивать угрозы нашествия вредителей и распространения заболеваний, а картирование посевов из космоса помогает прогнозировать урожай сельскохозяйственных культур. |
Cooperation between ICG and regional reference systems holds vast potential for geodesy, mapping, surveying, geo-information, mitigation of natural hazards and the earth sciences, among other areas. |
Сотрудничество между МКГ и региональными референцными сетями обеспечивает широкие возможности, в частности, в таких областях, как геодезия, картирование, топографическая съемка, геоинформация, смягчение последствий стихийных бедствий и науки о Земле. |
The third stage typically includes the mapping of a GVC including the location, type of activities, and buyers' and producers' relationships. |
На третьем этапе, как правило, производится картирование ГПСЦ, охватывающее места базирования, типы деятельности и взаимоотношения покупателей и производителей. |
(c) Disaggregated poverty mapping for the region of Asia and the Pacific; |
с) дезагрегированное картирование районов распространения бедности в регионе Азии и Тихого океана; |
Accordingly, UNIPSIL has undertaken a conflict and risk mapping exercise, through which a number of interventions to mitigate those risks have been proposed. |
В связи с этим ОПООНМСЛ провело картирование очагов потенциальных конфликтов и рисков и на его основе предложило ряд практических мер противодействия. |
Crime mapping and statistical reporting completed with the Cyprus police only |
Картирование криминогенной ситуации и сбор статистической отчетности налажены лишь с кипрской полицией |
Nonetheless, increased community awareness and the planned design and mapping of escape routes and safe refuge areas will contribute to safer and more sustainable communities. |
Тем не менее повышение информированности общины и запланированное проектирование и картирование маршрутов эвакуации и безопасных районов для беженцев будет содействовать повышению безопасности и большей устойчивости общин. |
4.2.3 Listing, mapping and establishment of 11,000 polling sites in all 19 regions |
4.2.3 Подготовка перечня, картирование и создание 11000 избирательных участков во всех 19 регионах |
Several participants described actions that had been taken by developing States to implement the relevant paragraphs of resolutions 61/105 and 64/72 in areas within national jurisdiction, including impact assessments, mapping, area closures, gear restrictions and the development of research programmes. |
Несколько участников охарактеризовали меры, принятые развивающимися государствами для осуществления соответствующих пунктов резолюций 61/105 и 64/72 в районах национальной юрисдикции, включая оценки воздействия, картирование, введение закрытых зон, ограничение орудий лова и разработку исследовательских программ. |
They have also served to strengthen cooperative efforts in areas of common concern - such as mapping of natural disaster risks and the conduct of peacekeeping exercises - that will benefit the peoples of our region. |
Они также способствовали укреплению совместных усилий в областях, представляющих общий интерес, таких как картирование рисков стихийных бедствий и проведение мероприятий по вопросам поддержания мира, в интересах народов нашего региона. |
Provision of geospatial services and products, including spatial and terrain analyses, groundwater assessment, training and topographic, thematic and rapid mapping |
Предоставление услуг и продуктов, связанных с геопространственной информацией, включая проведение пространственного и ландшафтного анализа, оценку запасов подземных вод, учебную подготовку и топографическое, тематическое и оперативное картирование |