The survey intensity is rather high, and mapping - more generally, large-scale geo-referenced information - is essential. | Масштабы работ по таксации довольно значительны, и существенную роль играют картирование, и, в более широком смысле, географическая привязка информации в крупных масштабах. |
Remote sensing is used in areas such as vegetation monitoring, agricultural statistics, crop yield forecasting, rainfall estimation, bush fire monitoring, land use and land cover mapping and environmental impact assessment. | Дистанцион-ное зондирование используется в таких областях, как мониторинг растительности, сельскохозяйственная статистика, прогнозирование урожая, прогнозиро-вание количества осадков, мониторинг кустарнико-вых пожаров, землепользование и картирование растительного покрова и для оценки экологических последствий. |
(a) "Mapping of risks and resources in public health for decision support clients on mobile devices", by the representative of Germany; | а) "Картирование рисков и ресурсов в сфере здравоохранения для средств поддержки принятия решений на переносных устройствах" (представитель Германии); |
H. Surveying and mapping | Н. Проведение съемок и картирование |
Mapping national and local response capacities | А. Картирование национального и местного потенциала реагирования |
A new deadline for the completion of the process of mapping counties in Southern Sudan was set for the end of January 2008. | Конец января 2008 года был установлен в качестве нового окончательного срока для завершения работы по составлению карт графства Южного Судана. |
The importance of completing the work on the mapping of Exclusive Economic Zones and depositing the charts with the United National Convention on the Law of the Sea Secretariat was underscored. | Было подчеркнуто важное значение завершения работ по составлению карт исключительных экономических зон и депонирования этих карт в Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
This experience should be shared among countries and their NFCs through ICP Mapping. | Страны и их НКС должны обмениваться этим опытом, используя в этих целях возможности МСП по составлению карт. |
The draft manual 5.5 should be simplified for use, e.g. by describing some scientific issues outside the Mapping Manual. | с) проект руководства 5.5 следует упростить в применении, например, посредством описания некоторых научных проблем вне рамок Руководства по составлению карт. |
In local applications, existing locally derived relationships should be used; otherwise the limitations of applying the relationships of the Mapping manual should be | В местных масштабах следует использовать существующие зависимости, разработанные на местах; для иных ситуаций следует четко разъяснить, какие имеются ограничения в области применения зависимостей, указанных в Руководстве по составлению карт. |
Proper mapping of renewable energy resources is lacking in many areas. | Во многих областях картографирование возобновляемых источников энергии не является удовлетворительным. |
Such mapping can be used by crime prevention partnerships for short- and longer-term planning of prevention programmes. | Картографирование может использоваться партнерствами по предупреждению преступности в рамках краткосрочного и долгосрочного планирования профилактических программ. |
The Representative recalls in this context the Hyogo Framework for Action which places an obligation on States to take steps to mitigate and reduce the risks of disasters, including for instance disaster risk mapping, early warning systems, and predetermination of evacuation routes. | Представитель в данном контексте напоминает о Хиогской рамочной программе действий, которая возлагает на государства обязанность принимать меры по сглаживанию и снижению угрозы стихийных бедствий, включая, например, картографирование угрозы бедствий, системы раннего оповещения и заблаговременное определение маршрутов эвакуации. |
By June 1921, the latter plan had expanded to include a circumnavigation of the Antarctic continent and the mapping of around 2,000 miles (3,200 km) of uncharted coastline. | К июню 1921 года Шеклтон представил план комплексной океанографической экспедиции в Южном океане, предусматривающий плавание вокруг всего Антарктического материка и картографирование около 2000 миль (3200 км) побережий, до тех пор не известных исследователям. |
Data dissemination deals with: geo-referencing statistical results; producing thematic maps; mapping of links between territorial units; disseminating through internet; electronic supports or paper; graphic semiology. | Распространение данных связано со следующими аспектами: географическая привязка статистических результатов; подготовка тематических карт; картографирование связей между территориальными единицами; распространение информации через систему Интернет; электронные носители информации и бумажная документация; графическая семиология. |
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path. | На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну. |
Another problem is that - the atlas does not deal with drought mapping problems at all, however drought is mentioned sometimes in the text. | Еще одна проблема заключается в том, что в атласе совсем не затрагиваются вопросы составления карт засухи, хотя о ней несколько раз упоминается в тексте. |
They also noted that such charts were very useful in jurisdictional mapping. | Кроме того, они отметили, что такие карты весьма полезны для составления карт зон юрисдикции. |
For this, a European background database containing relevant, available European forest soils information was used in the past for mapping countries that did not submit critical loads data on acidity and nutrient nitrogen. | Для этой цели в прошлом для составления карт по странам, которые не представляли данных о критических нагрузках кислотности и биогенного азота, использовалась европейская справочная база данных, содержащая соответствующую имеющуюся информацию о химическом составе лесных почв Европы. |
By having associated graphing and mapping capabilities, databases will greatly increase their usefulness. | Полезность баз данных может быть значительно повышена благодаря средствам графического анализа и составления карт. |
The mapping tool has been transferred to the Convention's secretariat for integration in the Convention's clearing house mechanism for further use and maintenance. | Данный картографический инструмент был передан в секретариат Конвенции для его включения в информационнокоординационный механизм Конвенции, дальнейшего применения и сопровождения. |
An interactive mapping portal was incorporated to the website to give users full access to the data of projects/programmes in the Fund's portfolio in graphic format. | На веб-сайте был размещен интерактивный картографический портал, обеспечивающий пользователям полный доступ к данным о проектах/программах в портфеле Фонда, представленным в графическом формате. |
The global satellite image mapping project aimed to develop a global geographic information system, which was easy to use, cost-effective and easily accessible for frequent updates. | Этот глобальный картографический проект использования спутниковых изображений имеет своей целью создание глобальной географической информационной системы, которая была бы простой в применении, рентабельной и обеспечивала свободный доступ с целью обновления информации. |
The national mapping authority, that is to say, the State Geodetic Administration, is treating geographical names in the course of map production. | Стандартизация географических названий осуществляется в ходе изготовления карт, которым занимается национальный картографический орган в лице Государственного управления геодезии. |
RADARSAT, a sophisticated mapping satellite, is gathering data in both the Arctic and Antarctic regions. | Картографический спутник РАДАРСАТ, использующий самое современное оборудование, занимается сбором данных как в Арктике, так и в Антарктике. |
A. Topographic mapping and related activities | А. Топографическая картография и смежные направления деятельности |
Through the exhibition, participants improved their understanding of the constant state of change in the mapping sciences, which promote applications of photogrammetry, remote sensing, GIS and supporting technologies. | Благодаря посещению выставки участники стали лучше понимать то обстоятельство, что картография находится в процессе постоянных изменений, которые способствуют различным практическим применениям фотограмметрии, дистанционного зондирования, ГИС и сопутствующих технологий. |
The work took place in the following areas: topographic mapping and related activities; geological mapping; oceanography; geotechnical tests; and traffic monitoring. | Эта деятельность осуществлялась в следующих областях: топографическая картография и смежные вопросы, геологическая картография, океанография, геотехнический анализ проб и наблюдение за перевозками. |
Experts also discussed the use of the term "crowdsource mapping", as opposed to "crisis mapping". | Эксперты также обсудили различия между понятиями "картография кризисных ситуаций" и "картография на основе краудсорсинга". |
Participating geophysicist in the African Mapping project (AMMP) in collaboration with Paterson, Grant and Watson Ltd of Canada International Institute of Aerospace and Earth Sciences Delft, the Netherlands (ITC) and the University of Leeds, U.K. (ULIS). | Участие в качестве геофизика в проекте «Картография в Африке» в сотрудничестве с фирмой «Патерсон, Грант энд Уотсон Лтд.» (Канада), Международным институтом аэрокосмических и землеведческих наук, Делфт (Нидерланды) и Лиддским университетом (Соединенное Королевство) |
], and their mutual mapping is straightforward, which simplifies their integration significantly. | ], и их взаимное отображение друг на друга прямолинейно, что значительно упрощает интеграцию. |
The mapping f restricted to {t, u, v} is a bijection onto {t', u', v'}. | Отображение f, суженное на {t, u, v}, является биекцией в {t', u', v'}. |
The original approach to Chern classes was via algebraic topology: the Chern classes arise via homotopy theory which provides a mapping associated with V to a classifying space (an infinite Grassmannian in this case). | Исходным подходом к классам Чженя был подход со стороны алгебраической топологии - классы Чженя возникают через теорию гомотопии, которая позволяет построить ассоциированное с расслоением V отображение многообразия в классифицирующее пространство (бесконечный грассманиан в этом случае). |
The fish, which will be equipped with chemical sensors, would communicate with each other via ultrasonics and information would be transmitted to a control centre through wireless Internet, thus allowing the mapping of a pollution event in real time. | Оснащенные химическими датчиками, они будут связываться друг с другом при помощи ультразвука, а информация будет поступать в центр управления по беспроводному Интернету, позволяя тем самым в реальном времени осуществлять картографическое отображение происходящего загрязнения. |
Eratosthenes argued that accurate mapping, even if in two dimensions only, depends upon the establishment of accurate linear measurements. | Эратосфен утверждал, что точное отображение мира, даже в двух измерениях, зависит только от установления точных линейных размеров. |
This makes mapping their location even more difficult and increases the hazards faced by those involved in mine clearance. | Это еще более затрудняет составление карт районов установки мин и повышает опасность, с которой сталкиваются те, кто занимается разминированием. |
The mapping of other countries is envisaged in the work programme. | Рабочая программа предусматривает составление карт других стран. |
Drought needs to be analysed and mapped first at smaller scale, taking into consideration the purpose of the mapping and the available databases, and using local, but generalized and internationally comparable indicators. | Анализ и составление карт засухи необходимо сначала производить в более ограниченном масштабе, исходя из целей картографирования и имеющихся баз данных, а также с использованием местных, но не обобщенных, поддающихся международному сопоставлению показателей. |
A program called Brain Electrical Activity Mapping then triangulates the source of that abnormality in the brain. | Программа, которая называется Составление Карт Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге. |
The mapping also showed the correlation of vegetation presence with river water in three different combinations; (b) Land use maps on the scale of 1:100,000, which made possible the determination of pollutants and other factors affecting the Al-Awage basin in general. | При картографировании была показана также связь между наличием расти-тельности и наличием речной воды в трех различных комбинациях; Ь) составление карт землепользования масштабом 1:100000, что позволило определить факторы загрязнения и другие факторы, отрицательно влияющие на состояние бассейна реки Эль-Авадж в целом. |
Also, MAG does not have a mapping overlay capacity. | Кроме того, Группа не имеет возможности составлять карты со схемами заминированных районов. |
The higher output was the result of the redesign of the mapping templates and the increased demand for maps | Более высокий показатель объясняется доработкой моделей картирования и возросшим спросом на карты |
IOC improves coastal mapping activities within States through capacity-building activities and by assisting national disaster agencies in developing targeted maps and services, including inundation maps and coastal ecosystem mapping. | МОК совершенствует проводимую в государствах работу по картированию побережий за счет мероприятий по наращиванию потенциала и оказывая национальным чрезвычайным ведомствам содействие в разработке целевых карт и услуг, включая карты зон наводнения и картирование прибрежных экосистем. |
For example, there can be a situation within the State Nature Protection of the Slovak Republic, e.g. in mapping protected species, when a data processor, who has provided information, marks data as secret or confidential. | К примеру, в Государственном агентстве Словацкой Республики по охране природы возможна такая ситуация, когда при составлении карты ареалов охраняемых видов обработчик данных, предоставляющий информацию, обозначает данные как секретные или конфиденциальные. |
OHCHR has continued to support activities aimed at facilitating the preparatory phase of the Commission, including an interim secretariat, increasing public awareness of the Commission and mapping of the conflict to collect information on violations for possible use by the Commission. | УВКПЧ продолжало поддерживать усилия по оказанию содействия осуществлению подготовительного этапа работы Комиссии, включая создание временного секретариата, повышение информированности общественности о деятельности Комиссии и составление карты конфликта в целях сбора представляющей интерес для Комиссии информации о имевших место нарушениях. |
Advances in biotechnology such as the mapping of the human genome have prompted essential questions from the point of view of human dignity and human rights. | Достижения в области биотехнологии, такие, как определение генома человека, породили серьезные вопросы, касающиеся человеческого достоинства и прав человека. |
Analysis of results, mapping to processes and determination of risk and control treatments. | Анализ результатов, соотнесение с процессами и определение порядка учета рисков и контроля. |
7.5.1. Determination of the mapping speed range | 7.5.1 Определение диапазона частот вращения для построения карты характеристик |
Advancement of vulnerability mapping and profiling, combining climatic with socio-economic data, to facilitate the prioritization of adaptation action at various levels; | ё) продвижение вперед работы по составлению карт и профилей уязвимости, сочетающих климатические и социально-экономические данные, с тем чтобы облегчить определение порядка приоритетности мер по адаптации на различных уровнях; |
Mapping global racial and ethnic diversity requires tackling the complex challenge of defining and classifying what constitutes a distinct "ethnic or racial" group, categories that do not always accommodate consistent definitions. | Для того чтобы отобразить на карте мира расовое и этническое многообразие населяющих его народов, требуется решить непростую задачу - дать определение и классификацию отдельных «этнических или расовых» групп, представляющих собой категории, которые не всегда поддаются последовательному определению. |
Taking into consideration the relevance of global spatial data initiatives involving mapping agencies, non-governmental organizations, international agencies, industry and academia, | Принимая во внимание важность инициатив в области глобальных пространственных данных с участием картографических ведомств, неправительственных организаций, международных учреждений, промышленности и научных кругов, |
Furthermore, UNDOF also cooperated with UNIFIL on the sharing of information on Geographic Information Systems for the development of regional United Nations mapping resources. | Кроме того, СООННР также сотрудничали с ВСООНЛ в вопросах обмена информацией о географических информационных системах для расширения региональных картографических ресурсов Организации Объединенных Наций. |
The report of Lithuania mentioned the collection and standardization of place names, the work of the Language Commission, the mapping and charting programmes, dictionaries, databases and official lists of names. | В докладе Литвы говорилось о собирании и стандартизации топонимов, работе Комиссии по языку, картографических программах, словарях, базах данных и официальных списках топонимов. |
Both are members of EuroGeographics, the European association of national mapping agencies. | Обе эти организации входят в Европейскую ассоциацию национальных картографических органов "Евроджеогрэфикс". |
One presentation discussed one of many possible economies regarding efficient pricing and how it affects a national mapping agency (NMA). | В ходе одной презентации был обсужден один из многих возможных способов добиться экономии средств благодаря эффективному ценообразованию и то, каким образом это отражается на национальных картографических ведомствах (НКВ). |
At least one mapping between columns must be defined. | Необходимо задать хотя бы одно сопоставление между столбцами. |
The mapping of renewable freshwater resources against freshwater abstraction (see section below) is central to the evaluation of sustainable freshwater resource management. | Сопоставление возобновляемых ресурсов пресной воды с забором пресных вод (см. следующий показатель) занимает центральное место в оценке устойчивого управления пресноводными ресурсами. |
Specify the mapping between the available input columns and the mining structure columns. | Укажите сопоставление доступных входных столбцов и столбцов структуры интеллектуального анализа данных. |
The mapping from original data to a token uses methods which render tokens infeasible to reverse in the absence of the tokenization system, for example using tokens created from random numbers. | Сопоставление исходных данных с токеном использует методы, которые делают невозможным обратное преобразование токенов в исходные данные вне системы токенизации, например, с использованием токенов, созданных при помощи случайных чисел. |
Restore the mappings of invalid column references by mapping the column references to the columns available in the specified input. You can also choose to keep or delete the invalid column references. Click the rows to which you want to apply the selected column mapping option. | Восстанавливать сопоставление недопустимых ссылок на столбцы данных, переадресуя их на допустимые столбцы текущих входных данных. Выберите тип действия с некорректными ссылками на столбцы данных: сохранять или удалять. Выберите строки, к которым следует применить выбранный параметр привязки к столбцам. |
In a world where we thought everything in the universe orbited us, astronomy was mapping out the stars and planets, and astrology was interpreting their influence over us. | В мире, где мы считали, что все вращается вокруг нас, астрономия наносила на карту звезды и планеты, а астрология толковали их влияние на нас. |
For instance, it must be ensured that all parties carry out proper mapping of the mines they lay. Mines that are used should be detectable or even self-destructing or self-neutralizing after a period of time. | Так, следует обеспечить, чтобы все стороны должным образом наносили на карту места установки своих мин. Применяемые мины должны поддаваться обнаружению или даже должны самоуничтожаться или самообезвреживаться по прошествии определенного времени. |
In 1998, critical loads were calculated and mapped for the area of Gorski Kotar. The mapping of part of north-western Croatia will soon be completed. | В 1998 году были рассчитаны и нанесены на карту критические нагрузки по району Горски Котар. Вскоре будет завершена работа по картированию части северо-западной Хорватии. |
And you've done the transdermal digital nerve mapping? | А ты сделал трансдермальную карту расположения нервов? |
The problem, however, is that mapping human social networks is not always possible. | Однако, проблема в том, что сделать карту человеческих социальных сетей не всегда возможно. |
In closing, the representative of Slovenia commented that mapping of the status of women in Slovenia clearly reflected both positive and negative aspects. | В заключение представитель Словении отметила, что анализ положения женщин в Словении явно свидетельствует как о позитивных, так и о негативных моментах. |
With regard to mission planning, the Department of Peacekeeping Operations has established a working group that has completed its initial mapping of the integrated planning process. | Что касается планирования деятельности миссии, то Департамент операций по поддержанию мира учредил рабочую группу, которая завершила первоначальный анализ комплексного процесса планирования. |
The statistical mapping deals with information on the gender of all applicants for all scientific positions at all Danish universities. | Статистический анализ посвящен сбору информации о соискателях научно-преподавательских должностей во всех университетах Дании в разбивке по полу и областям науки. |
Analysis of the region's public services, business and leisure facilities, individual experiences in the city, mapping of the analysis. | Анализ территориального охвата деятельности государственных служб, предприятий торговли и служб организации досуга, отдельных транспортных маршрутов в городе, картография этого анализа. |
The analysis of data using artificial neural networks has continued in order to identify factors influencing critical levels, and links have been established between ICP Crops, CCE and the Task Force on Mapping to facilitate the production of critical level exceedance maps. | Был продолжен анализ данных с помощью искусственных нейронных сетей с целью установления факторов, оказывающих воздействие на критические уровни, и между МСП по сельскохозяйственным культурам, КЦВ и Целевой группой по составлению карт были установлены связи с целью содействия процессу составления карт превышения критических уровней. |
The mapping project provides overwhelming support for this statement. | Настоящий аналитический проект полностью подтверждает это заявление. |
She welcomed the mapping document and hoped that it would lead to some sort of road map or workplan that included benchmarks for both Burundi and the international community. | Она одобряет аналитический документ и надеется, что он приведет к созданию своего рода дорожной карты или рабочего плана, включающего показатели его выполнения как для Бурунди, так и для международного сообщества. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it undertake a mapping exercise to identify and compile in a single document key internal controls for its business processes with reference to other documents providing detailed procedures. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии провести аналитический обзор для выявления и объединения в единый документ ключевых механизмов внутреннего контроля за его рабочими процессами со ссылкой на другие документы, содержащие подробные процедуры. |
Mr. Valenzuela (European Community) said that it was important to refine the mapping exercise because additional information was required. | ЗЗ. Г-н Валенсуэла (Европейское сообщество) говорит, что важно доработать аналитический обзор, поскольку необходима дополнительная информация. |
Some States reported having only one shelter (Jordan, Malta and Paraguay) and none of the reporting States stated whether a service mapping exercise was conducted to identify gaps in service provision. | Некоторые государства сообщили, что они располагают только одним приютом (Иордания, Мальта и Парагвай), и ни одно из государств-респондентов не указало, был ли проведен аналитический обзор деятельности профильных служб с целью выявления пробелов в предоставлении услуг. |
Creation and mapping of the control zones, followed by the definition of time input object into an area, exit and residence time in it. | Создание и нанесение на карту контрольных зон с последующим определением времени входа объекта в зону, выхода и времени пребывания в ней. |
Developing early warning, vulnerability mapping, technological transfer and training; | разработку мер раннего предупреждения; нанесение на карту мест, подверженных стихийным бедствиям; передачу технологий; подготовку кадров; |
It follows from the submissions that there are still critical needs for habitat mapping in the deep sea, improved understanding of the impacts of various types of fishing activities and greater knowledge of ecosystem processes and functions. | Судя по представленным материалам, сохраняются нерешенные задачи в таких немаловажных областях, как нанесение на карту глубоководных местообитаний, выяснение воздействия различных видов рыболовной деятельности и расширение познаний об экосистемных процессах и функциях. |
And again, you can think of this as almost mapping our interstate highways, if you will. | Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей. |
And again, you can think of this as almost mapping our interstate highways, if you will. | Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей. |