The bureaux welcomed the mapping initiative and suggested that work on this continue. |
Бюро приветствовали этот анализ и предложили продолжить работу по этому направлению. |
The mapping is aimed at better supporting United Nations system activities on and investments in gender equality. |
Такой анализ призван помочь лучше организовать поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций, направленной на достижение гендерного равенства, и активизировать мобилизацию ресурсов для этой цели. |
A comprehensive mapping of armed violence reduction programmes is also due to commence in the coming months. |
Комплексный анализ программ по сокращению масштабов вооруженной преступности также должен начаться в предстоящие месяцы. |
The survey includes a mapping of the field of applicants for each announced vacancy. |
Данный обзор включает анализ состава соискателей каждой объявленной вакансии. |
Initial mapping of the issues, influences and key actors involved in a conflict |
первоначальный анализ проблем, факторов влияния и основных субъектов, затронутых конфликтом; |
A document providing a high-level mapping of UNFC of 1997 to UNFC 2009 was developed and presented to the Expert Group in 2012. |
В 2012 году был подготовлен и представлен Группе экспертов документ, содержащий сравнительный анализ высокого уровня РКООН-1997 и РКООН-2009. |
The report was published in February 2006, and it contains a thorough mapping of the Danish labour market in terms of education and employment. |
Доклад был опубликован в феврале 2006 года и представляет собой подробный анализ рынка труда Дании с точки зрения уровня образования представленных на нем субъектов и их возможностей в плане трудоустройства. |
In closing, the representative of Slovenia commented that mapping of the status of women in Slovenia clearly reflected both positive and negative aspects. |
В заключение представитель Словении отметила, что анализ положения женщин в Словении явно свидетельствует как о позитивных, так и о негативных моментах. |
With regard to mission planning, the Department of Peacekeeping Operations has established a working group that has completed its initial mapping of the integrated planning process. |
Что касается планирования деятельности миссии, то Департамент операций по поддержанию мира учредил рабочую группу, которая завершила первоначальный анализ комплексного процесса планирования. |
The statistical mapping deals with information on the gender of all applicants for all scientific positions at all Danish universities. |
Статистический анализ посвящен сбору информации о соискателях научно-преподавательских должностей во всех университетах Дании в разбивке по полу и областям науки. |
In this matrix was set out the entire range of data required by the sections, information derived from the initial survey, regulations in force and the mapping of the administrative channels. |
В этой матрице определены в совокупности данные, требующиеся для подразделений, информация, исходящая от нижестоящих органов, действующие регламенты и анализ административных цепочек. |
In 2007, FAO, IFAD and WFP undertook a joint mapping exercise, covering 2006 and 2007, to report on their collaboration. |
В 2007 году ФАО, ИФАД и ВПП провели совместный анализ, охватывавший 2006 и 2007 годы, с целью подготовки доклада о своем взаимодействии. |
In addition, the United Nations provided technical support, including for mapping exercises of interventions by development partners and preparation of the terms of reference for the establishment of the Parliamentary Assistance Coordination Office, which will assist in preventing any duplication of programmes supported by development partners. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала техническую поддержку, включая анализ мер реагирования партнеров по процессу развития и определение круга ведения создаваемого управления по координации парламентской помощи, которое будет содействовать предотвращению любого дублирования программ, поддерживаемых партнерами по процессу развития. |
The Formative Evaluation of the United Nations Girls' Education Initiative was an assessment mapping the initiative's partnerships in 57 countries and including four country case studies (Egypt, Nepal, Nigeria, and Uganda). |
Формативная оценка инициативы Организации Объединенных Наций в области образования девочек представляла собой анализ, отражающий партнерские связи инициативы в 57 странах и включала четыре страновых тематических исследования (Египет, Непал, Нигерия и Уганда). |
During the start-up phase, members of UN-Energy have undertaken a comprehensive organizational mapping of their various energy-related programmes and project activities that are aimed at enhancing access to energy services, improving efficiency in energy use and increasing the use of new and renewable sources of energy. |
На начальном этапе участники механизма Энергетика-ООН провели всеобъемлющий организационный анализ своих различных мероприятий, осуществляемых в рамках программ и проектов в области энергетики и направленных на облегчение доступа к энергетическим услугам, обеспечение более эффективного использования энергии и более широкое применение новых и возобновляемых источников энергии. |
Do a mapping exercise to show its added value; clarify its deliverables and its relation to other bodies. |
Провести критический анализ в целях демонстрации своей полезности и уточнения своих планов работы и отношений с другими органами. |
In the Russian Federation and Belarus, UNODC completed a drug abuse situation analysis and mapping of existing services in the region. |
В Российской Федерации и Беларуси ЮНОДК завершило анализ ситуации в области злоупотребления наркотиками и работу по систематизации информации о существующих в регионе соответствующих службах. |
Vulnerability analysis and mapping will be done in close collaboration with, and as a complement to, ongoing programmes. |
Анализ уязвимости и составление карт уязвимых районов будут осуществляться в тесном сотрудничестве с текущими программами и будут являться дополнением этих программ. |
This includes early and flexible tools and funding mechanisms in support of reintegration opportunity mapping, local labour market surveys, private sector development analysis and psychosocial services identification. |
Это включает своевременно применяемые и гибкие инструменты и механизмы финансирования в поддержку подготовки оценок возможностей для реинтеграции, обследования местного рынка труда, анализ развития частного сектора и определение потребностей в психологической и социальной поддержке. |
A mapping of existing rule of law activities in Nepal is currently under way to inform this process. |
В настоящее время проводится подробный анализ уже принимаемых в Непале мер по обеспечению верховенства права, и результаты этого анализа дадут информацию, необходимую для дальнейшего осуществления этого процесса. |
Analysis of the results of this mapping exercise is still underway. |
Анализ результатов этого согласования все еще осуществляется. |
Analysis of results, mapping to processes and determination of risk and control treatments. |
Анализ результатов, соотнесение с процессами и определение порядка учета рисков и контроля. |
Without the necessary resources, the UN-Oceans mechanism has not been able to conduct a mapping of members' activities on oceans and coastal issues. |
Без необходимых ресурсов механизм "ООН-океаны" не в состоянии проводить анализ деятельности своих членов по проблематике океанов и прибрежных районов. |
A multi-year funding framework situation analysis is under way in all country offices to ensure a correct mapping of the results of the framework. |
В настоящее время во всех страновых отделениях проводится анализ положения дел с осуществлением рамок многолетнего финансирования с целью обеспечения точного отслеживания результатов осуществления этих рамок. |
analysis of main TBFRA tree species, their distribution, mapping, biodiversity aspects, etc; |
анализ охватываемых ОЛРУБЗ основных пород, их распределение, картографирование, аспекты биологического разнообразия и т.д.; |