Further mapping features include access to water and waste-water infrastructure and visualization of the ratification status of the Protocol on Water and Health to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes. |
Картирование предусматривает также доступ к водным ресурсам и инфраструктуре сточных вод и графическую иллюстрацию ситуации с ратификацией Протокола о воде и здоровье Конвенции об охране и использовании трансграничных водотоков и международных озер. |
National decision-making and the capacity to manage land resources sustainably in small island developing States would benefit from appropriately trained personnel in such fields as physical and urban planning, and spatial data mapping and planning. |
Было бы полезно, если национальными процессами принятия решений и вопросами рационального использования земельных ресурсов в малых островных развивающихся государствах занимались прошедшие соответствующую учебную подготовку специалисты в таких областях, как физическое и городское планирование и картирование и планирование пространственных данных. |
In the previous fiscal years, the rule of law component conducted a thorough mapping of justice and corrections sectors, prepared several justice system evaluation reports and a training needs assessment study. |
В течение предыдущих финансовых периодов в рамках компонента правопорядка было проведено подробное картирование судебной и пенитенциарной систем, были подготовлены несколько оценок состояния судебной системы и исследование, посвященное оценке потребностей в области профессиональной подготовки. |
Ensure an objective mapping of food vulnerability and insecurity, in order to allow adequate targeting of food aid |
обеспечивать объективное картирование продовольственной уязвимости и незащищенности в целях установления надлежащей адресности продовольственной помощи; |
This included the development of skills in areas such as collection and analysis of remote sensing data, acoustic seafloor mapping, underwater video analysis and statistical analysis of biophysical environmental data; |
Сюда относится повышение уровня квалификации в таких областях, как сбор и анализ данных дистанционного зондирования, акустическое картирование морского дна, подводный видеоанализ и статистический анализ биофизических данных о состоянии окружающей среды; |
A recent global mapping of forest cover reports a loss of 2.3 million square kilometres and gain of only 0.8 million square kilometres from 2000 to 2012, with the tropics experiencing the greatest total loss, of 2101 square kilometres per year. |
Недавнее глобальное картирование лесного покрова свидетельствует об утрате 2,3 миллиона квадратных километров и о приросте всего лишь 0,8 миллиона квадратных километров за период с 2000 по 2012 год, при этом в тропиках отмечаются максимальные суммарные потери порядка 2101 квадратного километра в год. |
(a) Biological diversity and environment conditions of the bathypelagic zone, the trenches and the seamounts; and mapping of cold-water coral ecosystems associated with seamounts; |
а) биологическое разнообразие и состояние среды в батипелагической зоне, в желобах и на подводных горах, а также картирование экосистем холодноводных кораллов, приуроченных к подводным горам; |
Marine scientific research and mapping of the outer limits of the continental shelf: a plan of action to enable coastal States with limited resources of their own to utilize data from marine research projects |
Морские научные исследования и картирование внешних границ континентального шельфа: план действий с целью дать прибрежному государству с ограниченным объемом собственных ресурсов возможность использовать данные, полученные в ходе осуществления проектов морских исследований |
(a) Position finding [and topographic mapping] from the air and on the surface to confirm the boundaries of the inspection area and establish co-ordinates of locations therein, in support of the inspection activities; |
а) определение местоположения [и топографическое картирование] с воздуха и на поверхности для подтверждения границ инспектируемого района и установления координат находящихся в нем местоположений в порядке поддержки инспекционной деятельности; |
The expert must have experience in: management training needs assessment; technical training needs assessment (IT, GIS/LIS, surveying and mapping); and devising and delivering training programmes in the above areas. |
Эксперт должен иметь опыт в следующих областях: оценка потребностей в области подготовки по вопросам управления; оценка потребностей в области технической подготовки (ИТ, ГИС/ЗИС, съемка и картирование); разработка и реализация программ профессиональной подготовки в вышеуказанных областях. |
(b) Land administration measures (real property formation; land registration, cadastral mapping; real property valuation; etc.); |
Ь) меры в сфере землеустройства (формирование недвижимости; земельная регистрация, кадастровое картирование; оценка недвижимости; и т.д.); |
What is personally identifiable information may bear on (a) authorship in relation to the individual; (b) a descriptive relation to the individual; or (c) an instrumental mapping in relation to the individual. |
Содержание информации, относимой к конкретному человеку, может затрагивать а) авторство по отношению к данному человеку, Ь) описание, относимое к данному человеку, или с) инструментальное картирование в отношении человека. |
In addition, Uganda reported that a needs assessment of survivors and other persons with disabilities in mine-affected communities was conducted and that a mapping of all disability-related services and providers in mine-affected districts was undertaken. |
Кроме того, Уганда сообщила, что была проведена оценка потребностей выживших жертв и других инвалидов в общинах, затронутых минами, и было выполнено картирование всех услуг и поставщиков услуг, связанных с инвалидностью, в районах, затронутых минами. |
This contribution has made it possible to monitor the flood line, estimate and predict soil moisture levels, monitor the entire area liable to flooding, carry out ground mapping and implement a programme for the generation of a flood valley model in the medium term; |
Благодаря этому появилась возможность отслеживать границы наводнения, оценивать и прогнозировать степень влажности почвы, осуществлять мониторинг всей территории, которой грозит наводнение, производить картирование местности и осуществить программу моделирования паводковых явлений в долинах в краткосрочной перспективе; |
A. Mapping food security and nutrition actions at the country level: the way forward and country case studies on mapping |
А. Картирование осуществляемых на уровне стран мероприятий в области продовольственной безопасности и питания: направления деятельности на перспективу и изучение опыта стран в области картирования |
In the University of Athens he has been giving lectures since 1982-1983 in the subjects of "Geology of Greece", "Microtectonics", "Tectonic Analysis", "Geological mapping" and "Geology of Europe". |
С 1982-1983 годов читал в Афинском университете лекции по темам: "Геология Греции", "Микротектоника", "Тектонический анализ", "Геологическое картирование" и "Геология Европы". |
Areas of focus for research included identification, characterization and mapping of VMEs, the development of rapid, cost-effective methods for detecting VMEs, assessment of significant adverse impacts and recoverability, and research and advice for the development of science-based encounter protocols. |
Исследовательские усилия были сосредоточены на следующих областях: обозначение, описание и картирование УМЭ, разработка оперативных, недорогостоящих методов обнаружения УМЭ, оценка значительного негативного воздействия и потенциала восстановления, проведение исследований и разработка рекомендаций для составления научно обоснованных протоколов обнаружения. |
a. Risk identification (mapping out the risk, development of risk profiles), considering risks during standard development process planning |
а. Выявление риска (картирование риска, разработка профилей риска), учет рисков в ходе планирования процесса разработки стандартов |
Funds budgeted for 2010 for inter-agency knowledge-management activities (e.g. mapping and publication of knowledge-management products and tools of United Nations agencies) |
Выделение бюджетных средств на 2010 год для проведения межучрежденческой деятельности по сбору и распространению знаний (например, картирование и опубликование информации, материалов управленческого характера и просветительских средств учреждений Организации Объединенных Наций) |
Technical assistance responding to requests from Governments to enhance their institutional and technical capacity on issues of high international priority, such as disaster risk reduction, biodiversity data management and analysis, continental shelf mapping |
Техническая помощь по просьбам правительств в целях укрепления их организационного и технического потенциала в таких приоритетных международных областях, как снижение опасности стихийных бедствий, обработка и анализ данных о биоразнообразии, картирование континентального шельфа |
In 1997 and 1998, ECA will undertake a series of technical studies and projects and will compile technical reports that will deal with, as essential components, mapping, remote sensing and geographic information systems, including the following: |
В 1997 и 1998 годах ЭКА осуществит ряд технических исследований и проектов и подготовит технические доклады по таким важнейшим компонентам, как картирование, дистанционное зондирование и географические информационные системы, включая такие мероприятия, как: |
(b) The final phase of the GARS project in Latin America, which focuses on mountain hazard and landslide mapping of the Andean subregion with the use of microwave space-borne sensor data: the project results will be published in 1997; |
Ь) заключительный этап проекта ГАРС в Латинской Америке, предусматривающий картирование зон риска и оползней в горах Андского субрегиона на основе использования данных спутникового микроволнового зондирования: результаты проекта будут опубликованы в 1997 году; |
(a) That a detailed investigation, mapping and assessment be carried out of hydropower, wind, solar and geothermal energy resources, as well as evaluations of organic waste and land resource evaluations for biomass plantations in all countries; |
а) проводить во всех странах детальное изучение, картирование и оценку ресурсов гидроэнергии, энергии ветра, солнечной и геотермальной энергии, а также оценку органических отходов и оценку земельных ресурсов с точки зрения наличия плантационной биомассы; |
Mapping should be performed at the level of the local community and in a participatory manner. |
Картирование должно проводиться на уровне местных общин при участии заинтересованных сторон. |
Mapping a value chain is usually divided into stages. |
Картирование производственно-сбытовой цепи обычно разделяется на этапы. |