Also, mapping allows an efficient and user-friendlier dissemination. |
Кроме того, составление карт является эффективным и удобным для пользователей методом распространения информации. |
The proposed activities are scheduled in three five-year phases and will include mapping, geological sampling and environmental baseline data collection and assessment. |
Предлагаемые мероприятия разбиты на три пятилетних этапа и будут включать составление карт, взятие геологических проб, а также сбор и оценку фоновых экологических данных. |
The first goal is to develop risk and disaster management coordination with key sectoral agencies, such as developing early warning systems and mapping vulnerable areas. |
Первая состоит в развитии координации управления рисками в случае стихийных бедствий с ключевыми секторальными учреждениями, как, например, разработка систем раннего предупреждения и составление карт уязвимых районов. |
Open and real-time data: mapping and crowdsourcing |
Открытые и оперативные данные: составление карт и "краудсорсинг" |
This makes mapping their location even more difficult and increases the hazards faced by those involved in mine clearance. |
Это еще более затрудняет составление карт районов установки мин и повышает опасность, с которой сталкиваются те, кто занимается разминированием. |
Vulnerability assessment mapping and logistics capacity assessments were used to ensure a timely response that preserved livelihoods. |
Для обеспечения своевременного реагирования, что способствует сохранению средств существования, используются такие методы, как составление карт по результатам оценок уязвимости и проведение оценок возможностей в плане материально-технического обеспечения. |
The mapping of other countries is envisaged in the work programme. |
Рабочая программа предусматривает составление карт других стран. |
A number of key points and recommended actions arose from discussion groups focusing on four different areas: accuracy; completeness; mapping; and fine timescales. |
Ряд ключевых вопросов и рекомендованных действий явился результатом работы дискуссионных групп, рассматривавших следующие четыре различных аспекта: точность; полнота; составление карт; и точные временные шкалы. |
Report on combined stock at risk and mapping for selected urban areas of Italy; |
Ь) доклад о совокупном числе объектов, подверженных риску, и составление карт отдельных городских районов Италии; |
Support provided to the Government of Indonesia by international actors has included planning, mapping, shelter and employment development at the national, provincial and district levels. |
Поддержка, оказанная международным сообществом правительству, Индонезии включала в себя планирование, составление карт, строительство жилья и создание рабочих мест на национальном, провинциальном и окружном уровнях. |
Although mapping of minefields is required by international law, it is rarely accurate, if it is done at all. |
Несмотря на то, что международное право предписывает составление карт минных полей, даже если такие карты и составляются, они редко отличаются точностью. |
Indigenous peoples in certain countries have initiated mapping projects as a means for documenting and specifying their traditional land ownership and land use practices. |
В некоторых странах коренные народы начали составление карт, чтобы тем самым задокументировать и закрепить свою традиционную практику землевладения и землепользования. |
Specify the administrative role of the agencies responsible for national mapping, land valuation and land use. |
уточнить административную функцию учреждений, ответственных за составление карт, оценку земли и землепользование на национальном уровне. |
method of calculating (and mapping) the road traffic noise, |
метод расчета (и составление карт) уровней шума, производимого в ходе дорожного движения; |
Data gathering - "pollution climate" mapping; |
сбор данных - составление карт "климата загрязнения"; |
Important applications of SPOT imagery lie in the areas of mapping, telecommunications, forest management, agriculture, environmental monitoring, geology and planning. |
Важными областями использования изображений, полученных в рамках программы "СПОТ", являются составление карт местности, дальняя связь, управление лесными ресурсами, сельское хозяйство, мониторинг состояния окружающей среды, геология и планирование. |
Policy measures employed include coordination with the local government, organizing training, sharing information, monitoring rain and water levels, mapping and providing legislative support to local communities. |
В числе используемых мер политики следует указать на сотрудничество с местными органами власти, организацию учебных курсов, обмен информацией, мониторинг дождевого стока и уровня рек, составление карт и оказание законодательной поддержки местным общинам. |
Priority was given from 1991 to 1993 to mapping critical loads of acidity for forest soils and alpine lakes at a high spatial resolution. |
В период 1991-1993 годов приоритетное внимание уделялось такому вопросу, как составление карт критических нагрузок кислотности с высокой степенью пространственного разрешения для лесных почв и горных озер. |
This includes GIS mapping, and publications on PRTRs suitable for trade union members and their families; |
Это включает составление карт ГИС и публикацию результатов РВПЗ, предназначенных для членов профсоюза и их семей; |
Derivation of critical loads/levels and mapping of their exceedances |
Отклонения критических нагрузок/уровней и составление карт их превышения |
They provided information on long-term atmospheric CO2 levels, the risks for large-scale processes posed by climate change, Atlantic thermocline circulation mapping in global carbon circulation, etc. |
Они представили информацию о долгосрочных прогнозах уровней СО2 в атмосфере, о рисках, связанных с крупномасштабными процессами, возникающих в результате изменения климата, составление карт термоклинной циркуляции в Атлантике в связи с глобальной циркуляцией углерода и т.д. |
Survey and mapping of dangerous areas on both sides of the berm |
Картографическая съемка и составление карт опасных районов по обе стороны песчаного вала |
The Operation will also continue to conduct training for teachers and community leaders, and mapping of areas where unexploded ordnance-related accidents have occurred. |
Операция продолжит также проведение занятий с преподавателями и общинными лидерами и составление карт районов, где имели место инциденты с неразорвавшимися боеприпасами. |
Cross-country and long routes trafficability mapping is crucial to mobility of military equipment and deployment of personnel, to tracking of security incidents and evacuation, and to logistical operations. |
Составление карт проходимости по странам и протяженным маршрутам имеет большое значение для мобильности военной техники и размещения персонала, отслеживания инцидентов в области безопасности и эвакуации, а также для материально-технического обеспечения. |
To ensure that this work is completed, the Directive requires the Government to designate "competent authorities" to be responsible for noise mapping and for the production of action plans. |
В целях обеспечения выполнения этих задач в директиве предписывается, что правительства обязаны назначить "компетентные органы", ответственные за составление карт шумового излучения и подготовку планов действия. |