In looking at them, we're actually viewing a manual of our very selves. |
Глядя на них, мы видим справочник о себе. |
Here, let me look it up in my demon-detox manual. |
Сейчас, я только посмотрю в справочник по детоксикации демонов. |
The purpose of the manual, to which experts from 10 countries had contributed, was to support human rights education initiatives throughout the world. |
Справочник был одобрен 13 странами-членами Сети по вопросам безопасности человека на конференции министров, состоявшейся в Граце, Австрия, 8-10 мая 2003 года. |
The manual was approved on 16/5/2002 by the Council of Ministers, for immediate implementation. |
Этот Справочник был утвержден Советом министров 16 мая 2002 года с указанием немедленно претворить в жизнь его положения. |
Policy promulgated for main RAM aspects (ISO), for both printed and digital items, consolidated with practical guidelines into a corporate manual |
так и для цифровых документов, и сведенные вместе с практическими руководящими указаниями в общеорганизационный справочник |
A second note on documentation to be transferred from the Division to OHCHR, including the Division's internal procedural manual on servicing the Committee, was also made available to OHCHR. |
Вторая записка, касающаяся документации, которая должна быть передана Отделом УВКПЧ, включает справочник внутренних процедур Отдела по обслуживанию Комитета. |
The UNEP training manual on integrated environmental assessment is being customized for each region and used for widespread training of experts involved in environmental assessment and reporting. |
Справочник по подготовке кадров ЮНЕП адаптируется для каждого региона и используется для массового обучения экспертов, участвующих в экологических оценках и работе над экологическими докладами. |
However, the Board identifies a number of issues and is particularly concerned that the accounting manual to be used by peacekeeping operations may not be started until March 2013 - some three months before IPSAS is due to go live. |
Вместе с тем Комиссия выявила ряд проблем и особенно обеспокоена тем, что бухгалтерский справочник, который должны будут использовать операции по поддержанию мира, будет готов только в марте 2013 года, т.е. всего лишь за три месяца до начала практического использования МСУГС. |
It is used less often in British English, but some British style guides require it, including the Oxford University Press style manual and Fowler's Modern English Usage. |
Серийная запятая используется гораздо реже в британском английском, но некоторые британские стилистические справочники требуют использовать её, в том числе стилистический справочник издательства Оксфордского университета и А Dictionary of Modern English Usage. |
Mr. Yeo (Deputy Director of the Peacekeeping Financing Division), replying to questions put by speakers, said that the manual to which the representative of Ghana had referred dealt with procedures under the previous system and that there was therefore no contradiction. |
Г-н ЕО (заместитель Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира) в ответ на вопросы ряда ораторов в первую очередь отмечает, что справочник, на который сослался представитель Ганы, касается процедур, применявшихся в соответствии с предыдущей системой, и поэтому здесь нет никакого противоречия. |
With Richard Abegg, he was author of a multi-volume manual on inorganic chemistry, titled "Handbuch der anorganischen Chemie". |
Совместно с Ф. Ауэрбахом издавал многотомный справочник «Руководство по неорганической химии» (Handbuch der Anorganischen Chemie). |
The meetings had proposed the elaboration of a manual as a strategic guide for policy makers and of a handbook as a resource tool for practitioners. |
На этих совещаниях было предложено разработать соответствующее руководство в качестве стратегического документа для лиц, ответственных за выработку политики, и соответствующий справочник в качестве пособия для практических работников. |
A project is under way to develop a manual on indicators for use in measuring the social impact of activities designed to promote the dissemination and popularization of science and technology in Ecuador, Venezuela and Peru. |
Выполнение проекта "Справочник показателей по измерению социального воздействия пропаганды и популяризации науки и технологии в Эквадоре, Венесуэле и Перу". |
In 2010, a manual on feeding infants and young children and nutrition for women (ANJE et NdF) was published. It is intended for physicians and paramedical staff and provides a reference for vulnerable groups. |
В 2010 году был издан справочник "Питание новорожденных и малолетних детей и пищевой режим женщины" (ПНМД и ПРЖ), предназначенный для врачей и медицинского персонала, который используется при оказании помощи лицам, относящимся к уязвимым группам. |
This manual consists primarily of a function reference, but also contains a language reference, explanations of some of PHP's major features, and other supplemental information. |
Это руководство состоит, главным образом, из справочника функций, а также содержит справочник языка, комментарии к наиболее важным из отличительных особенностей РНР, и другие дополнительные сведения. |
The draft resource manual and compendium are intended to promote practice in line with the policy and standards established by the Model Strategies and Practical Measures-a blueprint and yardstick for reformative action. |
Проект информационного пособия и справочник должны содействовать приведению практики в соответ-ствие с политикой и стандартами, определенными в типовых стратегиях и практических мерах, - документе, являющемся программой и эталоном преобразующих действий. |
An HIV/AIDS counselling manual, with particular emphasis on the prevention of mother-to-child transmission, has also been adapted for Myanmar and the Government has designed a national strategy, policies and guidelines on PMCT in close collaboration with United Nations agencies. |
Для Мьянмы был также адаптирован справочник по ВИЧ/СПИДу, где особый упор сделан на предотвращение передачи инфекции от матери к ребенку, и правительство в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций разработало национальную стратегию, политику и руководящие принципы по ПИМР. |
Participation in UN-Habitat field testing of the training manual on mainstreaming gender issues "Gender Equality - A source book for local government training", Kampala: 14-20 May and Masaka: 20-26 October, Uganda, 2007. |
Участие в проведенном ООН-Хабитат тестировании на местах учебного пособия по учету гендерных факторов «Равенство мужчин и женщин: справочник для подготовки сотрудников местных органов управления», Кампала, 14 - 20 мая, и Масака, 20 - 26 октября, Уганда, 2007 год. |
UNCTAD has recently released an operational IF manual on the "Integrated Framework (IF) for Trade-Related Technical Assistance for Least Developed Countries" (UNCTAD/LDC/2005/2); this manual has proved useful in assisting beneficiary and potential IF countries, in better understanding the IF process. |
Недавно ЮНКТАД выпустила практический справочник по КРП "Комплексная рамочная программа (КРП) для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам", продемонстрировавший свою ценность в оказании помощи нынешним и потенциальным странам-бенефициарам КРП в улучшении понимания процесса КРП. |
The manual was published subsequent to the Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, though the latter is still published as a guide for identifying unknown bacteria. |
Опубликован также справочник Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, предназначенный для классификации неизвестных бактерий. |
The manual will be pilot tested in selected demonstration projects in Asia and Africa jointly with the Rainwater Harvesting Network for Southern and Eastern Africa (SEARNET). |
Справочник пройдет экспериментальную проверку в процессе реализации ряда демонстрационных проектов в Азии и Африке совместно с Сетью по сбору дождевого стока в Южной и Восточной Африке (СДСЮВА). |
He then announced that the GCF is planning to present in September a manual of modalities for preparedness for countries to be able to deal with the GCF and see how the GCF will be able to deliver on countries' needs. |
Затем г-н Факир сообщил, что в сентябре ЗКФ планирует представить справочник о порядке обеспечения готовности стран к сотрудничеству с ЗКФ и проверить, насколько Фонду удастся удовлетворять потребности стран. |
UNICRI and the Special Tribunal for Lebanon are planning the preparation of a manual on the Special Tribunal developed practice, to be published as a joint UNICRI-Special Tribunal for Lebanon publication. |
ЮНИКРИ и Специальный трибунал по Ливану планируют подготовить справочник по разработанным практическим методам Специального трибунала, который будет издан как совместная публикация ЮНИКРИ и Специального трибунала по Ливану. |
With regard to hazardous waste treatment technologies, the United Nations system publishes information such as the World Bank/UNEP/WHO manual and the technical guidelines on waste treatment and disposal techniques (published by UNEP and SBC). |
Что касается технологий обработки опасных отходов, то система Организации Объединенных Наций издает такие информационные материалы, как справочник Всемирного банка/ЮНЕП/ВОЗ и технические руководящие принципы в отношении методов обработки и удаления отходов (публикуемые ЮНЕП и СБК). |
In addition, a users' manual was prepared for microcomputer software on trade data analysis at the enterprise level in developing countries, as well as a compendium on import management training materials. SECTION 17. UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME Environment |
Кроме того, был подготовлен справочник по использованию программ персональных компьютеров для анализа данных по торговле на уровне предприятий в развивающихся странах, а также подборка материалов для обучения специалистов в области регулирования импорта. |