Ms. C. Rotaru, General Manager of the National Trade Register Office at the Chamber of Commerce and Industry of Romania and Bucharest Municipality outlined her ideas for future activities in the BSEC region, as follows: |
Генеральный директор Национального торгового регистра при Торгово-промышленной палате Румынии и Муниципалитете Бухареста г-жа С. Ротару представила свои соображения в отношении будущей деятельности в регионе ОЭССЧМ, и в частности предложила следующее: |
the store manager arrives. |
В восемь сорок пять приходит директор. |
Is the manager here? |
Ваш директор здесь? - Да, конечно. |
This is Nigel who's the manager of the zoo? |
Найджел, который директор зоопарка? |
The manager offered to show me around the plant. |
Директор предложил показать мне завод. |
The Director, TSD, the Chief, SPO, the Manager, Regionalization Team, and the Director, Division for Management Services, provided additional information in responding to queries from Board members and noted that the comments would be included as appropriate in the revised document. |
Директор ОТП, начальник УСП, руководитель Группы регионализации и директор Отдела управленческого обслуживания предоставили дополнительную информацию в ответ на запросы членов Совета и отметили, что при необходимости эти замечания будут включены в пересмотренный документ. |
On July 6, 2017, Artur Janibekyan, General Director of "Gazprom-Media Entertainment Television" and the channel TNT, was awarded the title of laureate of the XVIIth National Award "Media Manager of Russia - 2017" for the third time. |
6 июля 2017 года Артур Джанибекян, генеральный директор «Газпром-Медиа Развлекательное телевидение» и телеканала ТНТ, в третий раз удостоен звания лауреата XVII Национальной Премии «Медиа-Менеджер России - 2017». |
The TEM Project Manager, Mr. Marian Hantak, recalled the objectives of the Project and informed the Working Party about the latest developments. |
Директор Проекта ТЕА г-н Марьян Хантак, напомнив о целях этого Проекта, проинформировал Рабочую группу о последних изменениях. |
The Director of the Bureau supervises the Representatives and Heads of Liaison Office in the field and two Deputy Directors, the Senior Regional Protection Officer, the Senior Resource Manager and the Executive Assistant at Headquarters. |
Директор Бюро осуществляет общее руководство представителями и главами отделений по связи на местах и двумя заместителями Директора, старшим региональным сотрудником по вопросам защиты, старшим управляющим ресурсами и исполнительным помощником в штаб-квартире. |
The Director of the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development (IREED) Division will be responsible for the implementation of project activities while daily operations will be the responsibility of the Project Manager. |
Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства (ОПРЭРП) будет отвечать за осуществление общей деятельности по проекту, в то время как повседневная деятельность будет отнесена к кругу ведения руководителя проекта. |
The next session of the International Rubber Council, which would be held in March 1997, would appoint the principal officials of the Organization, namely the Executive Director, the Deputy Executive Director and the Buffer Stock Manager. |
В ходе следующей сессии Международного совета по натуральному каучуку, которая состоится в марте 1997 года, будут назначены главные должностные лица Организации, а именно Исполнительный директор, заместитель Исполнительного директора и Управляющий буферным запасом. |
Significant changes in the organization: In 2006 the Executive Director stepped down and the organization planned a careful transition process in early 2007 so that the then Programme Manager could take over the Executive Direction. |
Значительные изменения в деятельности организации: в 2006 году ушел в отставку Исполнительный директор, и в начале 2007 года организация наметила постепенный переходный процесс, с тем чтобы исполнявший в тот момент обязанности руководитель по программам смог взять на себя выполнение функций Исполнительного директора. |
Presentations were made by Leslie Walling, Natural Resource Manager and Executive Director of the Caribbean Conservation Association; and Albert Binger, former Director of the University of the West Indies Center for Environment and Development and former Chair of Strategic Planning of the Rockefeller Foundation. |
С сообщениями выступили управляющий по вопросам природных ресурсов и исполнительный директор Карибской ассоциации охраны природы Лесли Уоллинг и бывший директор Центра по вопросам окружающей среды и развития Университета Вест-Индии и бывший председатель Группы стратегического планирования Фонда Рокфеллера профессор Альберт Бингер. |
The panellists will be Mr. Shabbir G. Cheema, Director, Management Development and Governance Division, UNDP, and Ms. Cheryl Gray, Manager of Public Sector Management Unit, World Bank. |
В число участников дискуссии будут входить г-н Шаббир Ж. Чима, Директор, Отдел по вопросам совершенствования администрации и управления, ПРООН; и г-жа Шерил Грей, руководитель Группы по вопросам управления в государственном секторе, Всемирный банк. |
Mr. William Usimaki, Sales Operations Manager for Africa, HP |
Г-н Уильям Усимаки, коммерческий директор по региону Африки, ХП |
Do you want me to call the manager? |
Хочет чтобы назвал директор? |
The club's manager is Dominik Nowak. |
Директор клуба - Владимир Пахомов. |
He's the sales manager of a very large company. |
Он коммерческий директор крупного предприятия. |
Yes, Mr manager. |
Да, герр директор. |
I see, Mr manager. |
Хорошо, герр директор. |
Circus manager more like it. |
Скорее, директор цирка. |
Did you say theatre manager? |
Так, говоришь, директор театра? |
The store, but not the store manager! |
Магазин, но не директор |
The manager stays in, the whole time. |
Директор вообще никуда не уходит. |
Mr. Valeriu Moscalu, General Manager (Industrial Park "ALFA", Chisinau, Republic of Moldova) and Ms. Ludmila Dicun, Consultant (Agency for Restructuring and Support of Enterprises "ARIA", Chisinau, Republic of Moldova) |
Г-н Валериу Москалу, генеральный директор (промышленный парк "АЛЬФА", Кишинев, Республика Молдова) и г-жа Людмила Дикун, консультант (Агентство по реструктуризации и поддержке предприятий "АРИА", Кишинев, Республика Молдова) |