Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Manage - Решать"

Примеры: Manage - Решать
According to the United Nations Development Group, capacity development refers to supporting national counterparts in developing their capacities to lead, manage, achieve and account for national development priorities. Согласно определению, данному Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, под наращиванием потенциала понимается оказание национальным партнерам поддержки в обеспечении наличия у них возможностей самостоятельно определять приоритетные задачи в области национального развития, управлять деятельностью по их решению, решать их и отчитываться за достигнутые результаты.
The Unit will be headed by a Radio Producer (P-4), who will implement the vision for radio programming, coordinate substantive and resource inputs into radio coverage, oversee human resources, training and logistical support, and manage broadcast partnerships with local radio stations. Группу возглавит радиопродюсер (С4), который будет отвечать за реализацию концепции радиопрограмм, координировать использование основных материалов и ресурсов для радиовещания, решать вопросы кадрового, учебного и материально-технического обеспечения и устанавливать партнерские отношения в области вещания с местными радиостанциями.
As for their elections and the way they choose to manage their own affairs, this is a matter for them to decide and has nothing to do with us. Что же до их выборов и до того, как они предпочитают вести свои дела, то тут уж решать им, и к нам это не имеет никакого отношения.
(b) Capacity-building in the municipalities and JAAPs so that they can manage the service efficiently; the approach taken should cover administration, operation, commercial aspects, planning, finance and customer service; Ь) обеспечить муниципалитетам и ХААП возможность для эффективного управления службой, позволяющего решать административные, оперативные, коммерческие вопросы, а также заниматься проблемами планирования, финансирования и работы с клиентами;
With a view to assisting the hurricane-prone region to manage effectively all stages of disaster administration in the future, UNDP approved a project in 1997 to strengthen the administrative capacities of regional and local governments. Для того чтобы помочь этому подверженному ураганам региону успешно решать задачи на всех этапах борьбы с последствиями стихийных бедствий в будущем, в 1997 году ПРООН утвердила проект, направленный на расширение возможностей региональных и местных органов власти в плане принятия административных мер.
UNFPA seeks to maximize its ability to provide integrated technical, programmatic and management support at global and regional levels to enable countries to lead, manage, achieve and account for their national development priorities. ЮНФПА стремится максимально развить свой потенциал в плане оказания комплексной технической, программной и управленческой поддержки на общемировом и региональном уровнях, с тем чтобы страны могли самостоятельно определять приоритеты национального развития, управлять этим процессом, решать поставленные задачи и отвечать за результаты.
In addition, he/she would manage internal work coordination, communications and information flow, coordinate with executive bodies and committees, coordinate high-level materials, monitor records management and implement the Department's reform and change management plans. Кроме того, он будет координировать работу Канцелярии, решать проблемы коммуникации и управлять информационными потоками, осуществлять координацию с исполнительными органами и комитетами, согласовывать материалы высокого уровня, следить за ведением документации и отвечать за выполнение планов по реформированию Департамента и управлению процессом преобразований.