Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Manage - Контролировать"

Примеры: Manage - Контролировать
(c) One National Officer to plan, organize, manage, supervise, coordinate and carry out the work of the Technical and Civil Works Unit in the Facility Management Section. с) одна должность национального сотрудника, который будет планировать, организовывать, направлять, проверять, координировать и контролировать работу Группы технических и общестроительных работ в Секции по эксплуатации зданий.
For this purpose, officials at the level of deputy commissioners, chiefs of public order police forces and heads of public order departments and representatives for each region were authorized to oversee and manage the activities of voluntary community police corps. С этой целью были назначены ответственные лица на уровне заместителей комиссаров, начальников полиции общественного порядка, руководителей отделов общественного порядка и для каждого региона были уполномочены представители с целью контролировать и руководить деятельность отрядов общественной дружины.
Continue to develop solutions for the identified IPSAS risks that are not wholly dependent on the United Nations Umoja project and identify more thoroughly the benefits of the IPSAS project and develop a methodology to track and manage benefits realization продолжить выработку решений относительно выявленных рисков в связи с переходом на МСУГС, которые не зависят исключительно от реализации проекта Организации Объединенных Наций «Умоджа», а также более тщательно изучить выгоды от перехода на МСУГС и разработать методику, позволяющую контролировать и регулировать извлечение выгод;
b) We would be interested to know if civil society was involved in the preparation of the national report and how the Government will manage the follow-up to the Universal Periodic Review, and, who will be responsible for oversight of implementation, monitoring and reporting? Ь) Мы хотели бы знать, участвовало ли гражданское общество в подготовке национального доклада, каким образом правительство будет осуществлять последующие меры в связи с универсальным периодическим обзором и кто будет контролировать их реализацию, мониторинг и представление соответствующей отчетности.
But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес.
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short. Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
My training with Jor-El has helped me to manage my powers better. Мои тренировки с Джор-Элом... имели целью научить меня контролировать мою силу.
UNDP may set up and manage a donor fund for electoral support if requested to do so by the Government. ПРООН может учредить и контролировать фонд доноров для поддержки выборов, если ее об этом попросит правительство.
But all Malaysians must learn how to manage pressures that seem to be pushing their country's constituent communities away from one another. Но все малазийцы должны научиться контролировать силы, разобщающие различные группы населения страны.
This would enable the PBC to manage domestic demand by allowing interest rates to rise in order to rein in credit growth and deter reckless investment. Это позволило бы НБК контролировать внутренний спрос посредством повышения ставок процента, чтобы сдержать кредитный рост и остановить безрассудные инвестиции.
2.11 Reporting lines for Credit-Rating Agencys employees and their compensation arrangements are structured to eliminate or effectively manage actual and potential conflicts of interest. 2.11. Система отчетности работников агентства "Кредит-Рейтинг" и система компенсаций структурированы таким образом, чтобы предотвратить возникновение или эффективно контролировать потенциальные конфликты интересов.
As with the OMR of tick responses, this is a source of error we will manage. Как и в случае оптического распознавания меток, это может служить источником погрешностей, который мы попытаемся контролировать.
The Director would supervise and manage the staff of the Division, provide substantive and operational guidance in the performance of their functions and negotiate arrangements for surge requirements, where required. Директор будет руководить персоналом Отдела и контролировать его работу, обеспечивать основное и оперативное руководство в выполнении возложенных на сотрудников функций, а также договариваться о механизмах реагирования на резкое возрастание рабочей нагрузки, когда в этом возникает необходимость.
I understand that you're busy taking care of things instead of me, and although you understand that Jun Pyo isn't an easy kid to manage... Я понимаю, что ты очень занят, присматривая за всем вместо меня, и что Чжун Пё трудно контролировать...
And because stockholders or raiders can't force streamlining, governments must require these banks to shed activities that no one can manage or regulate and stick to hands-on case-by-case lending. И поскольку акционеры или рейдеры не могут привести к модернизации, правительства должны требовать от банков прекращения деятельности, которую невозможно контролировать или регламентировать и сосредоточиться на рискованном финансировании с непосредственным участием инвестора в определенном проекте.
So to manage our current partners, we must ensure that we all agree at all times who... our common villain is. И, чтобы контролировать наших союзников, мы должны сделать так, чтобы враг у нас с ними всегда был общий.
If unchecked, the number of servers will continue to multiply beyond the Organization's ability to effectively and economically manage them. Если этот процесс не контролировать, то число серверов будет по-прежнему увеличиваться до тех пор, пока Организация окажется не в состоянии эффективно и экономически рационально управлять ими.
The Instituto Nacional de Desminagem will continue to coordinate Mozambique's national demining programme, assure and control quality, and manage information. Национальный институт по разминированию будет продолжать координировать мозамбикскую национальную программу разминирования, обеспечивать и контролировать качество, а также вести информационное хозяйство.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. ЗЗ) Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства.
They would provide guidance to staff members regarding their entitlements, supervise national staff recruitment in collaboration with the Specialist Support Unit in Juba and manage the recruitment, administration and time-and-attendance reporting of local contractors. Эти национальные сотрудники-специалисты будут предоставлять сотрудникам руководящие указания в отношении их материальных прав; контролировать набор национального персонала в сотрудничестве со Специализированной группой поддержки в Джубе, а также руководить набором, административным обслуживанием и учетом рабочего времени и присутствия на работе местных подрядчиков.
The Agency will manage all the financial resources earmarked for subsidizing the agricultural producers, will monitor how the money is distributed and assess the impact of the state measures aimed at supporting the farmers. Новая структура будет нести ответственность за управление финансовыми ресурсами, предназначенными для поддержки агропроизводителей, контролировать процесс распределения государственных субсидий, давать качественную и количественную оценку результатам воздействия государственной помощи на деятельность экономических агентов, занятых в сельском хозяйстве.
The least we can expect is that this crisis will leave behind consequences and difficulties for our region that we must be ready to control and manage if we are unable to find solutions to them. Самое малое, чего мы можем ожидать, это то, что нынешний кризис оставит за собой в нашем регионе последствия и трудности, которые мы должны быть готовы контролировать, если не сможем с ними справиться.
Therefore, it is important that urgent, bold measures be taken reverse this negative trend, particularly in the current context of double-speed globalization, whose current patterns have led to a sense of insecurity by weakening the ability of Governments to control and manage their national policies. Поэтому необходимо в срочном порядке предпринять решительные меры, с тем чтобы повернуть этот негативный процесс вспять, и это особенно важно сделать сейчас, когда текущие тенденции сверхскоростного процесса глобализации вызывают чувство уязвимости, поскольку они ослабляют способность правительств контролировать и управлять национальной политикой своих стран.
The Radio Producers will also train, coach and manage Miraya journalists and manage coverage and broadcasts for special events. Радиопродюсеры будут также заниматься обучением и инструктированием журналистов радиостанции «Мирайя», контролировать их работу, а также заниматься вопросами освещения специальных мероприятий.
How to control and manage processes related to changes of IT services and configurations (hardware, system and applications software, integration adapters)? Как контролировать изменение ИТ-услуг и конфигураций (аппаратное и программное обеспечение, интеграционные адаптеры)?