Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Manage - Контролировать"

Примеры: Manage - Контролировать
The UNOPS system of internal control is a continuous process designed to guide, manage and monitor UNOPS core activities. Функционирование системы внутреннего контроля ЮНОПС является непрерывным процессом, призванным направлять основную деятельность ЮНОПС, управлять ею и контролировать ее.
The objective of market risk management is to manage and control market risk exposures within acceptable parameters while optimizing the Organization's fiscal position. Цель управления риском изменения рыночной конъюнктуры заключается в том, чтобы регулировать и контролировать степень подверженности такому риску в пределах приемлемых параметров при одновременной оптимизации финансового положения Организации.
I'm taking three drugs to manage it. Some of them are experimental. Я принимаю З лекарства, чтобы контролировать ALS. Некоторые из них эксперементальные.
You can't control your trouble, but just coming here at night, You're already starting to manage it. Ты не можешь контролировать свою Беду, но просто приезжая суда ночью, ты уже начинаешь управлять ей.
The system of automated built-in reports allows you to manage your company at a new level. Система встроенных автоматических отчетов позволит контролировать работу всей компании на новом уровне.
Enphase Energy announced an integrated system that allows home users to store, monitor and manage electricity. Компания Enphase Energy анонсировала интегрированную систему, которая позволяет домашним пользователям хранить, контролировать и управлять электроэнергией.
The job of politics was to manage and control the selfish desires of the individual. Задачей политиков было управлять и контролировать эгоистичные желания индивидуумов.
How to command, control, lead, manage and operate peace-keeping operations. Как руководить, контролировать, управлять, и осуществлять операции по поддержанию мира.
Central monetary authorities may need to register, control and, eventually, manage foreign exchange transactions. Центральным органам, занимающимся регулированием денежно-кредитной сферы, бывает необходимо регистрировать операции с иностранной валютой, контролировать их и в конечном итоге управлять ими.
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими.
Governments should ensure that there is an appropriate legal framework available to manage and control the tourism sector. Правительствам необходимо обеспечить наличие надлежащих законов, позволяющих управлять сектором туризма и контролировать его деятельность.
Because of colonial laws and edicts, Guam was unable to control its resources, manage immigration or take many decisions regarding its future. В связи с колониальными законами и указами Гуам не имеет возможности контролировать свои ресурсы, регулировать иммиграцию или принимать многие из решений, касающихся его будущего.
At the core of the issue are questions concerning State capacity to control or manage migration flows. В основе проблемы лежат вопросы, касающиеся способности государства контролировать миграционные потоки или управлять ими.
Indigenous peoples must be able to manage their resources since this would allow them to control their lives and future. Коренные народы должны иметь возможность использования своих ресурсов, поскольку это позволит им контролировать свою жизнь и будущее.
These difficulties reduced the ability of UNFPA effectively to manage and control certain of its operations during the biennium 2000-2001. Эти трудности сказались на его способности эффективно управлять некоторыми из своих операций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов и контролировать такие операции.
This could potentially constrain DC ability to manage and control capital flows to protect themselves from the excessive financial volatility while sensible capital account management has gained increased acceptability. В принципе это может ограничить способность РС управлять потоками капиталов и контролировать их для защиты себя от чрезмерной финансовой неустойчивости, хотя разумное управление счетом операций с капиталом все чаще признается приемлемым.
This programme also conducts training of health care staff to manage and monitor PMTCT programmes. В рамках этой программы также ведется обучение медицинского персонала тому, как осуществлять программы в области ПМР и контролировать их выполнение.
I can manage it, control it, and this is the FBI. Я смогу управлять ими, контролировать, и это ФБР.
I'll supervise production, I'll manage marketing. Я буду контролировать производство и заниматься маркетингом.
The Board's review indicated that some of the delays were attributable to the inability of UNOPS to monitor and manage adequately the activities of its subcontractors. По итогам обзора Комиссия указала, что отчасти задержки были вызваны неспособностью ЮНОПС должным образом контролировать деятельность своих субподрядчиков и выстраивать с ними отношения.
An evaluation is conducted to audit and manage a particular consultation process and to learn from that specific experience for improvement of future efforts. Смысл проведения оценки заключается в том, чтобы контролировать и направлять конкретный консультативный процесс и учиться на конкретном опыте в целях совершенствования будущей работы.
The External Audit found that the Procurement Services were functioning without any Contract Management system that could help them properly manage and monitor progress of all the procurements under one roof. Внешний ревизор установил, что Служба закупок функционировала без какой-либо системы контроля и регулирования исполнения контрактов, которая могла бы помочь им надлежащим образом управлять и контролировать ход осуществления всех закупок "под одной крышей".
The trauma of conflict and the circumstances leading to it are likely to have eroded the capacities of national actors to guide and manage complex post-conflict transitions. Травматические последствия конфликтов и вызвавшие их обстоятельства подрывают, как правило, способность национальных сторон управлять сложными постконфликтными переходными процессами и контролировать их.
Peasant communities should manage and control agricultural credit and irrigation democratically; Крестьянские общины должны сами регулировать и контролировать на демократической основе сельскохозяйственные кредиты и кредиты на мелиорацию;
It will also enable field staff to better manage and monitor the ever-increasing portion of programme resources coming from extrabudgetary funds and co-financing arrangements. Это также позволит местному персоналу лучше распоряжаться предназначенными для осуществления программ ресурсами, которые все чаще поступают в виде внебюджетных средств и по линии соглашений о совместном финансировании, и контролировать их использование.