Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большей части

Примеры в контексте "Majority - Большей части"

Примеры: Majority - Большей части
Several representatives expressed concern over the question of resources, noting that the majority of them were extrabudgetary. Ряд представителей выразили озабоченность относительно ресурсов, отметив, что по большей части они являются внебюджетными.
For the majority of the world's population, mental health care is geographically and economically inaccessible. Для большей части населения мира психиатрическая помощь территориально и экономически недоступна.
The majority of countries have an emergency stock of polyethylene pipes. В большей части стран существует аварийный запас полиэтиленовых труб.
Incidents of harassment and intimidation continued, the majority directed against Kosovo Serbs. По-прежнему отмечались случаи гонения и запугивания, направленного по большей части против косовских сербов.
He was, however, concerned that the majority of the world's population had been overlooked. Однако оратора беспокоит то, что интересы большей части населения мира игнорируются.
Without this data, the situation of a majority of the world's people vis-à-vis ICT may be overlooked. Без этих данных характеристика большей части населения мира по отношению к ИКТ может быть неполной.
Agriculture remains the primary livelihood of the majority of the population in the least developed countries, and the most important sector of the economy. Сельское хозяйство по-прежнему является главным источником дохода большей части населения наименее развитых стран и наиболее важным сектором их экономики.
They also reflected the recognition that the benefits of globalization did not extend to the majority of the world's population. Они также отражают признание того, что блага глобализации недоступны для большей части населения мира.
Agriculture is still the main source of livelihood for poor people and provides employment to a majority of the population in developing countries. Сельское хозяйство по-прежнему остается главным источником средств к существованию для бедных и обеспечивает занятость большей части населения развивающихся стран.
Small- and medium-size farms provide employment to a majority of the population in developing countries. В развивающихся странах занятость для большей части населения предоставляют мелкие и средние фермерские хозяйства.
Accordingly, the MSRP asset database now reflects the operational status of the majority of assets. В результате этого в настоящее время база данных об имуществе УСРК отражает оперативный статус большей части такого имущества.
This has affected the majority of our rural population that relies heavily on subsistence farming. Это сказывается на большей части нашего сельского населения, которое в значительной степени зависит от натурального хозяйства.
As concerns the majority of the length of the Lebanese-Syrian border, there are no impediments to the early commencement of such a process. Что же касается большей части ливанско-сирийской границы, то никаких препятствий для скорейшего начала этого процесса нет.
The majority of the Sudanese population is in danger of infection from malaria. Заболевание малярией грозит большей части населения Судана.
RIA states that the majority of indigenous people live in conditions of poverty or extreme poverty. Как указала СДП, коренное население по большей части живет в условиях бедности и крайней нищеты.
As a result, the important work of the treaty bodies remains largely unknown to the majority of the general public whose rights they are designed to uphold. В результате важная работа договорных органов во многом остается неизвестной для большей части широкой общественности, чьи права они призваны защищать.
Although the law provides for the establishment of private educational institutions, they are inaccessible to the majority of the population owing to the current payment system and fee rates. Законодательство позволяет создавать частные учреждения образования, которые из-за существующей системы и размеров оплаты труднодоступны для большей части населения страны.
The responses were drafted on the basis of information submitted by majority of ministries, other public authorities and universities, acting within their powers. Ответы были подготовлены на основании информации, которая по большей части представлена действующими в рамках соответствующих полномочий министерствами, другими государственными учреждениями и университетами.
The relapse has been mainly driven by the sluggish investment on water infrastructure that will expedite delivery of safe and potable water to a majority of the population. Такой регресс в основном вызван недостаточными капиталовложениями в водную инфраструктуру, которая будет обеспечивать оперативное снабжение безопасной питьевой водой большей части населения.
In that context, it noted that the majority of the additional resources requested were a direct result of the temporary increase in military personnel. В этой связи Евросоюз отмечает, что потребность в дополнительных ресурсах по большей части является прямым следствием роста численности военного персонала.
In the event of a majority for Yes, the Scottish Government had proposed an independence date of 24 March 2016. В случае положительного ответа большей части избирателей Шотландия могла быть объявлена независимой страной 24 марта 2016 года.
A Live DVD has been in the works since 2000 with the majority of the footage being recorded in Australia. В 2000 году велась работа над концертным DVD, материалы для которого по большей части были сняты в Австралии.
By 2011, a colossal set created in the city of Qom near Tehran was ready for the majority of the film. К 2011 году в городе Куме возле Тегерана были готовы декорации к большей части фильма.
McIlrath maintains clean vocals throughout the majority of the song, but temporarily switches to screaming vocals during the bridge. Тим поддерживает чистый вокал на протяжении большей части песни, но временно переключается на крик во время моста.
In March 2017, Purism announced that it had neutralized the ME by erasing the majority of the ME code from the flash memory. В марте 2017 года, компания Purism сообщила, что нейтрализовала ME путём удаления большей части исполняемого кода из флеш-памяти.