The Magistrate tries to confront Joll on his final return from the wild, but the colonel refuses to speak to him, hastily abandoning the town with the last of the soldiers. |
Магистрат делает ещё одну попытку наставить Джолла на правильный путь, но тот отказывается с ним разговаривать и покидает город с остатками солдат. |
The District Magistrate, before forwarding the record to the Session Judge, or to the High Court, will note in the diary-sheet therein whether or not he has engaged an advocate or a pleader, stating the reasons for his action. |
Окружной магистрат, прежде чем препроводить отчет сессионному судье или Высокому суду, будет отмечать в ежедневной сводке факт участия адвоката или защитника в разбирательстве дела и излагать основания принятых им решений. |
Judges: 0.2 (1 resident Chief Magistrate; but there are three additional Court of Appeal Judges who can be called from over-seas when required). |
судьи: 0,2 (1 резидент - главный магистрат; помимо этого имеются три судьи Апелляционного суда, которых можно по мере необходимости вызывать из-за границы) |
Magistrate representing the Minister of Justice on the National Board of Film Censors, 1984 to 1990. |
Магистрат - штатный представитель министерства юстиции (1984 год) в Национальной комиссии по цензуре кинематографической продукции, 1984-1990 годы |
Magistrate, Alor Setar, covering Alor Setar, Gurun, Sik and Yan (1 February 1968-30 November 1968). |
Магистрат, Алор-Сетар, территориальный охват - Алор-Сетар, Гурун, Сик и Ян (1 февраля 1968 года - 30 ноября 1968 года). |
Circuit Magistrate, Butterworth, covering Butterworth, Bukit Mertajam and Nibong Tebal (1 October 1965-31 January 1968). |
Окружной магистрат, Буттервос, территориальный охват - Буттервос, Букит Мертаджам и Нибонг Тебаль (1 октября 1965 года - 31 января 1968 года). |
By the time of the visit, there was one Magistrate and three judges (one in Jaffna, one in Mailakan and one in Kayts). |
К моменту визита Специального докладчика действовали один магистрат и трое судей (один - в Джафне, один - в Майлакане и один - в Кайтсе). |
Magistrate; participation in the work of anti-corruption working groups in OECD, GRECO and UNODC; French expert for the pilot programme under the United Nations Convention against Corruption |
Магистрат; участие в деятельности рабочих групп ОЭСР, ГРЕКО и ЮНОДК по борьбе с коррупцией; эксперт от Франции в пилотной программе по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции |
The forensic report 2.5 On 28 September 2001, the Magistrate returned the complaint to the Prosecutor informing him that he had declined to investigate for lack of competence. |
2.5 28 сентября 2001 года магистрат вернул жалобу прокурору и информировал его о том, что он не может провести расследование, поскольку это не относится к сфере его компетенции. |
I have just chosen to be with the matter how much I think about it, the Magistrate is just my type. |
Я просто решил быть на стороне магистрата но магистрат определенно мне нравится |