Английский - русский
Перевод слова Magistrate
Вариант перевода Магистрат

Примеры в контексте "Magistrate - Магистрат"

Примеры: Magistrate - Магистрат
I'll call the magistrate! Я звоню в магистрат.
But the new magistrate's in Launceston. Но новый магистрат в Лонстоне.
He'll go before the magistrate in the morning. Утром он отправится в магистрат.
The Tribunal is presided over by a magistrate. Работой Трибунала руководит магистрат.
Junior magistrate of the Court of Audit Младший магистрат, суд по счетам
You're the town magistrate! Ты - магистрат города!
Salem will need a new magistrate soon. Скоро Салему потребуется новый магистрат.
I am a magistrate, Julius. Я магистрат, Юлл.
The magistrate also determined whether the person was eligible for surrender to the requesting country. Магистрат также выносит решение о возможности выдачи лица стране-просительнице.
There's a new magistrate in Launceston, sent down... В Лонстоне новый магистрат, посланный...
The person was then arrested and the magistrate considered bail. Запрашиваемое к выдаче лицо затем подвергается задержанию, причем магистрат может рассмотреть вариант временного освобождения арестованного под залог.
In addition, the magistrate is required to make a second application to the experts of the national DNA databanks for registration and comparison with profiles in the magistrate's case file. Кроме того, магистрат обязан направить второе письменное требование о регистрации и сравнении профилей, содержащихся в рассматриваемом им деле, экспертам национальных банков данных последовательностей ДНК.
The magistrate shall cause such list to be displayed on the notice board of the Court. Магистрат вывешивает этот список на доске объявлений суда. Магистрат, которому территориально подведомственно такое установленное место содержания под стражей, посещает его не реже одного раза в месяц.
I desire his eyes upon me When I am anointed by the magistrate. Я хочу почувствовать его взгляд на себе, когда магистрат будет меня назначать.
A magisterial inquest was held by the Teldeniya magistrate and was to be resumed after further investigations. Магистрат в Телдении провел судебное дознание, которое должно быть возобновлено после дополнительного расследования.
The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. Вооруженное лицо навело свой автомат на него, но магистрат Байи Венсан вмешался, сказав ему, что священник может продолжать стоять.
2.4 Sometime in August 1993, the author was first brought before a magistrate, and remanded back into police custody. 2.4 Примерно в августе 1993 года автор был сначала доставлен в магистрат, а затем снова возвращен под стражу в полицейский участок.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).
These proceedings, which require no formalities, are brought before the Constitutional Chamber under the supervision of a president or examining magistrate (art. 17, CJA). Жалоба поступает в Конституционную палату, и Председатель или специальный магистрат выполняют необходимые формальности (ЗКЮ, статья 17).
The magistrate within whose jurisdiction any such authorized place of detention is situated shall visit such place of detention at least once in every month. Магистрат, которому подведомственно такое место содержания под стражей, посещает его не реже одного раза в месяц.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
The CGPJ dismissed the complaint on the ground, among others, that the magistrate in question had not been involved in the processing of the contentious administrative remedy. ГССО отклонил жалобу, указав, среди прочего, что упомянутый магистрат не участвовал в рассмотрении его ходатайства об отмене административного акта.
When a magistrate sentenced New and Leigh to two months' imprisonment, Pankhurst reminded the court of how various male political agitators had broken windows to win legal and civil rights throughout Britain's history. Когда магистрат приговорил Нью и Ли к двум месяцам лишения свободы, Панкхёрст попросила суд вспомнить, сколько раз в истории Британии были случаи, когда в борьбе за гражданские права разбивали окна лица мужского пола.
Alarmed by the public reaction, the Harbin magistrate ordered the case reopened, only to have the suspended sentence confirmed when the case was closed this March. Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
A magistrate, Mr. Aspegren entered the Swedish judicial system in 1958 and, after serving in various courts of civil and criminal law, was appointed Judge of Appeal in Stockholm in 1979. Магистрат Аспегрен работает в судебной системе Швеции с 1958 года, и после работы в различных судах по вопросам гражданского и уголовного права он был назначен в 1979 году апелляционным судьей в Стокгольме.