If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight? |
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться? |
Activate the Magic Tube tool and click on any stroke of the dress. |
Выберем инструмент Волшебный тюбик и щелкнем по любому штриху на платье. |
"This Box Contains Poisonous Jumping Bugs," but then I thought, "What if this magic marker"is actually magic and it turns my pot into poisonous jumping bugs?" |
"В этой коробке ядовитые клопы-прыгуны", но потом подумал: "Что, если волшебный фломастер на самом деле волшебный и превратит мою траву в ядовитых клопов-прыгунов?" |
Causation, in this view, is held to be illusion-like or "magical," forming the core of what Morton terms "realist magic." |
Причиной, по мнению этой точки зрения, считается иллюзорный или «волшебный», формирующий ядро того, что Мортон считает «реалистичной магией». |
It was more along the lines of a magic trick, wasn't it? |
Разве это не было всего лишь подсказкой, как совершить волшебный фокус? |
Fortunately Magic Chef has a variety of wine coolers that you can check out. |
Удачно волшебный шеф-повар имеет разнообразие охладителей вина вы можете проверить вне. |
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. |
Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel's headquarters. |
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела. |
She did shows at this club called the Magic Palace. |
Она выступала в клубе "Волшебный дворец". |
Mike can get us into the Magic Castle. |
Майк может нас провести в "Волшебный Замок". |
Please try, Mr Magic Man. |
Пожалуйста попытайтесь, мистер Волшебный человек. |
The first Magic School Bus book was written in 1985 and published the following year. |
Первая книга из серии «Волшебный школьный автобус» была написана в 1985 г. и опубликована в следующем году. |
You could also investigate the possibility of owning a Magic Chef Wine Cooler that reassembles that of a wine cellar. |
Вы смогли также расследовать возможность иметь волшебный охладитель вина шеф-повара reassembles то из винного погреб погреба. |
Magic Chef also has other features in their wine coolers. |
Волшебный шеф-повар также имеет другие характеристики в их охладителях вина. |
The Magic Chef Wine Cooler has lots of interesting features for wine storage. |
Волшебный охладитель вина шеф-повара имеет серии интересных характеристик для хранения вина. |
The final six games including the eastern region, the Magic put the Cleveland Cavaliers last Saturday night (30/ 5). |
Последние шесть игр, включая восточный регион, волшебный положить Кливленд Кавальерс последние ночи субботы (30/ 5). |
The Good Samaritan, The Prodigal Son, The Magic Wardrobe. |
Ну, про доброго самаритянина, блудного сына, волшебный шкаф. |
He just has a Magic 8 Ball head. |
А у него всего лишь волшебный мега-выбритый череп. |
No because my Magic Sword is beeping |
Нет, но мой Волшебный Меч делает тут-тут... |
Magic World is so magical, I could cry. |
Волшебный мир такой волшебный, что я сейчас расплачусь! |
Magic amulet or not, you won't be able to find him. |
Несмотря на волшебный амулет, вы его не найдёте. |
"Puff the Magic Dragon" is sad? |
"Волшебный дракон Пафф" грустная ? |
And did you finish your Magic Lantern? |
А ты сделал свой Волшебный Фонарь? |
Magic smell of our main product... All this will be interesting for both children and adults. |
Волшебный запах хлебного цеха. Магия нашего главного продукта... Это все будет интересно и детям, и взрослым. |
The first of the Magic Tree House books, Dinosaurs Before Dark, was published in 1992. |
В 1992 была опубликована первая книга из серии «Волшебный дом на дереве» - «Динозавры накануне заката» (Dinosaurs Before Dark). |