The couple, together with the Scholar Cat and the Gray Wolf, sit down on the magic flying carpet and set out on a journey. |
Супруги вместе с Котом и Волком сели на волшебный ковёр-самолёт и отправились в путешествие. |
But if you've got a magic hammer from your father, how hard can it be? |
Если человеку от отца достался волшебный молоток, то разве может быть иначе? |
Have I ever told you how much I like this magic pen set? |
Я тебе когда-нибудь говорил, как люблю этот волшебный набор из ручки и пинала? |
This is a magic house, isn't it? Orh! |
Это - волшебный дом, да? |
I realize that that blank page is a magic box, you know? |
Я осознаю, что этот чистый лист - это волшебный ящик. Понимаете? |
I assume this won't make us our evening of bowling magic? |
А мы не опоздаем на волшебный вечер боулинга? |
She said that it was magic... that it could take you to another world... and you escape all your troubles. |
Она говорила, что он волшебный... что это может перенести тебя в другой мир... и ты убежишь от своих проблем. |
Now will you please tell me what puff the magic dragon said to you? |
Теперь, пожалуйста, скажи, что Пуф волшебный дракон сказал тебе? |
What do you think the helm's magic did? |
Как думаешь, зачем отцу понадобился волшебный шлем? |
Right? It's not what it says it is. It's not really the magic kingdom. |
Так? Это не то, что они сами о себе заявляют. На самом деле, это не волшебный замок. |
The former may be motivated by a dissatisfaction with their present position, and looking for a "magic pot of gold" or some amazing streak of luck to make them rich. |
Первыми порой движет неудовлетворенность их нынешним положением, и они ищут "волшебный горшок с золотом" или надеются на какую-либо удивительную удачу, благодаря которой они станут богатыми. |
It is a magic horse, o ruler of the world. |
О, Властелин Вселенной, этот конь - волшебный! |
After all your rich adventures... the magic carpet has carried you on the four winds to this... your home. ' |
После всех твоих странствий... волшебный ковёр вернул тебя на четырёх ветрах сюда... домой. ' |
Alan Braidwood from the BBC commented that "his is the most commercial album Madonna has made in 15 years and it's magic." |
Алан Braidwood с BBC отметил, что «это самый коммерческий альбом Мадонны, сделанный в 15 лет, и он волшебный». |
And the magic garden of perfumes: who would have opened its gate to us if not flowers? |
А волшебный сад ароматов - кто бы нам его открыл, если бы не цветы? |
The Mystics hold a meeting, and The Hand (a giant glove serving as an assistant to Marko, one of the Mystics) formulates a plan, which requires a magic anchor stone from the center of the world. |
Волшебники проводят совет, и Рука (гигантская перчатка, служащая волшебнику Марко) формулирует план, для исполнения которого требуется волшебный якорный камень из центра Земли. |
And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. |
И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. |
A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins, but you don't have any of those back home... |
Волшебный боб, например, сошел бы за тысячу монет, но ведь у тебя нет таких дома? |
The next thing you'll be telling me is I've got a magic castle with a fairy princess of my nose. |
А дальше вы скажете, что у меня в носу волшебный замок со сказочной принцессой? |
Now, Stewie, would you like your food served to you as an airplane or a magic bus? |
А теперь, Стьюи, ты хочешь, чтобы мы представляли будто ложка с едой это самолётик или что волшебный автобус? |
Lend thy hand, And pluck my magic garment from me. |
Но помоги мне снять мой плащ волшебный! |
Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. |
Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас. |
it is, isn't it? it's a magic world full of books and your favourite would be? |
Да, это так, волшебный мир, полный книг. |
A pack of wolves, from which they barely escaped, shaggy trolls, that by a miracle didn't eat them for dinner, and from whom they grabbed a magic sword, and how high in the sky eagles carried them to safety. |
и стая волков, от которой они едва спаслись, и косматые тролли, к которым чудом не попали на ужин, и у которых раздобыли волшебный меч, и как высоко в небе несли их, спасая, орлы. |
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed, and yourself dead... if you saw that in the future, as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight? |
Если бы ты взглянул в волшебный кристалл и увидел свою армию уничтоженной, а себя убитым, если бы ты точно знал свое будущее, а я уверен, что ты его знаешь, ты бы продолжил бороться? |