There must be some magic in the sand, to allow all these impossible things. |
Наверное, здешний песок волшебный, если такое могло случиться. |
It's as if he's discovered the magic elixir to repair the shattered fragments of her psyche. |
Как будто он нашёл волшебный эликсир способный соединить расшатавшиеся кусочки её психики. |
So you brought your magic gun just in case there was a demon attack? |
Значит, вы взяли свой волшебный пистолет на случай нападения демонов, а? |
I can't find it's magic gem weak spot! |
Не могу найти его слабое место - волшебный рубин! |
Well darlin', I'll take your adorable magic gun, and I raise you a pair of pistols and two gifted hands. |
Что ж, дорогая, я заберу твой восхитительный волшебный револьвер, и добуду тебе пару пистолетов и две умелые руки. |
But I do my little magic shake, and... now it's in my right hand. |
А вот я делаю небольшой волшебный жест, и... теперь она у меня в правой руке. |
Now, according to legend, he was placed in a magic box and dumped into the Nile by his brother Seth. |
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил. |
Insurance. This disgusting one just wants the magic potion... |
Успокойся, волшебный эликсир нужен ему, чтобы свергнуть Цезаря. |
Your magic globe didn't give you an apartment number? |
Твой волшебный глобус номер квартиры не показал случайно? |
But I also remember thinking that there would be this magic moment at the end that would change everything. |
Но также я помню, как думала, что мог бы быть волшебный момент в конце, который все изменит. |
I may not know what the dark one wants, with a magic bean, but I have it. |
Возможно, я и не знаю, зачем Темному волшебный боб, но он у меня. |
So the idea is you step into a kind of a magic light. |
Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет". |
But the thing about this car is that it's a magic car. |
Но это не обычный автомобиль, а волшебный. |
No, you don't get it - I need a magic one. |
Ты меня не понял, мне нужен волшебный мел. |
I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink. |
Не знаю: откуда взялись эти чертики: но ваш волшебный напиток мне нравится. |
You need to cool it, magic genie! |
Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн! |
I've found out what the magic chemical is, but I can't bring it back with me. |
Я нашел, что это за волшебный элемент, но не могу забрать его с собой. |
That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick. |
Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус. |
Well, then who, sir, is about to relieve you of your magic box? |
Ну, то кто, сэр, собирается снимает с вас волшебный ящик? |
Well, it depends on your definition of "magic." |
Смотря что для тебя значит "волшебный". |
Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. |
Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
As a kid, you fell into the magic potion... Obélix! |
В детстве ты упал в волшебный эликсир. |
Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise. |
А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха. |
Okay, girls, this is a magic phone, okay? |
Ладно, девочки, это - волшебный телефон, ясно? |
Legge-Bourke claimed that the attention of the paparazzi prevented her from finding a partner, but in October 1999 she married Charles Pettifer, a former Coldstream Guards officer, with two sons from a previous marriage, commenting to the press "He is magic". |
Тигги заявляла, что внимание папарацци мешало ей найти партнёра, но в октябре 1999 года она вышла замуж за Чарльза Петтифера, бывшего офицера Колдстримской гвардии, имевшего двух сыновей от предыдущего брака, сообщив прессе: «Он волшебный». |