Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Волшебный

Примеры в контексте "Magic - Волшебный"

Примеры: Magic - Волшебный
You couldn't have been more than 3 when I told you that tree was a magic mailbox. Кажется, тебе было чуть больше трех, когда я сказал, что дерево - это волшебный почтовый ящик.
And doesn't know it's a magic flashlight И не знает что это волшебный фонарь.
I said movie magic, not movie tragic! Я сказала, волшебный фильм, а не трагедия!
How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint. Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца.
"confidence, real or pretend, is your magic ingredient." Уверенность, подлинная или притворная, вот ваш волшебный ингредиент .
I mean, the magic eight ball says, "Ask me later," but I don't have time for that. В смысле, волшебный шар говорит "спроси позже", но у меня нет на это времени.
A book is like a magic garden, carried in your pocket. Книга похожа на волшебный сад хранящийся в вашем кармане
What if it's magic fruit? А что, если это волшебный плод?
turns into a viewer observing the magic of the screen. превращается в зрителя, глядящего в волшебный экран.
Have you found a magic potion to revive that dead soldier of yours? Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq Далеко от родины он приземлился на волшебный остров Вак-Вак.
And I will take you in a magic purple scene Там я покажу тебе волшебный фиолетовый пейзаж.
I shall prepare the magic potion, just in case! Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай.
The worst is... I lost the magic potion... Но, к сожалению, я потерял волшебный отвар.
looks like someone has the magic touch. Напоминает, что кто-то имеет волшебный контакт.
I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. Я не буду говорить матери, которая и так дрожит от страха, что наш лучший шанс - волшебный фокус.
In the business, we call that "the magic hour". Мы, профессионалы, называем это "волшебный час".
Please, can I have the magic comb? Пожалуйста, можно мне волшебный гребень?
Well, what we got here is a magic moment for you and your client. А у нас в наличии тот волшебный момент, специально для вас и вашего клиента.
So the idea is you step into a kind of a magic light. Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет".
Now you can see the magic of the rock you bring back. Теперь ты видишь, что камень, который ты принес, волшебный.
Can't you just use your magic phone? Что, не можете использовать свой волшебный телефон?
Mary, you have to realise y-you are not a magic beauty cream you can smooth on the world to rid it of its wrinkles. Мэри, ты должна понимать, ты не волшебный крем, который можно нанести на мир, чтобы избавить его от морщин.
That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу.
Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot? Вы помните сказку братьев Гримм про волшебный горшочек?