If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. |
Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. |
Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку. |
What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. |
Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
That was lucky, wasn't it? |
Это была удача, не так ли? |
And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. |
И, детишки, "удача" - это не то слово. |
Would it be better to be smart, or lucky? |
Что лучше: соображалка или удача? |
Rama let you lucky in civilian life! |
пусть тебе сопутствует удача в гражданской жизни! |
"truly lucky to travel the world and bank some new perspective." |
"Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы" |
Terumichi's mother wasn't that lucky |
Матери Тэрумити такая удача не выпала. |
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. |
Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира. |
I mean, the goober's lucky he's still alive. |
В смысле, удача, что он до сих пор жив. |
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. |
Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
You can't even imagine how lucky I am! |
Вы не представляете, какая это удача! |
He's saying that it's actually a lucky thing |
Он говорит, что это действительно удача |
I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. |
Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней. |
And that is that we are all very lucky to have her here. |
И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
Is not that lucky, pure and simple? |
Разве это не удача в чистом виде? |
And he won't be so lucky next time. |
И в следующий раз удача будет не на его стороне |
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. |
Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик. |
I am afraid not, Migel. These days I am not lucky. |
Не могу, Мигель в эти дни мне не улыбается удача. |
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... |
Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что... |
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. |
Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." |
И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
I guess he was feeling lucky. |
Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
Other toys, they weren't so lucky. |
Другим игрушкам такая удача не выпала. |