Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Удача

Примеры в контексте "Lucky - Удача"

Примеры: Lucky - Удача
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку.
What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня.
That was lucky, wasn't it? Это была удача, не так ли?
And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. И, детишки, "удача" - это не то слово.
Would it be better to be smart, or lucky? Что лучше: соображалка или удача?
Rama let you lucky in civilian life! пусть тебе сопутствует удача в гражданской жизни!
"truly lucky to travel the world and bank some new perspective." "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы"
Terumichi's mother wasn't that lucky Матери Тэрумити такая удача не выпала.
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира.
I mean, the goober's lucky he's still alive. В смысле, удача, что он до сих пор жив.
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость.
You can't even imagine how lucky I am! Вы не представляете, какая это удача!
He's saying that it's actually a lucky thing Он говорит, что это действительно удача
I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней.
And that is that we are all very lucky to have her here. И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас.
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
And he won't be so lucky next time. И в следующий раз удача будет не на его стороне
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
I am afraid not, Migel. These days I am not lucky. Не могу, Мигель в эти дни мне не улыбается удача.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
I guess he was feeling lucky. Думаю, он считал, что ему привалила удача.
Other toys, they weren't so lucky. Другим игрушкам такая удача не выпала.