Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Везет

Примеры в контексте "Lucky - Везет"

Примеры: Lucky - Везет
Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить.
Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили.
Honestly, you'd be lucky to call people like those family. Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей
But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике.
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме.
Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? Мне везет, я приземлилась на четыре лапы!
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал.
It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет.
And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша!
Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь?
Lucky for you, we're not big on putting things away. Тебе везет, что мы не любим прибираться.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
Busy, I guess. Lucky. Может слишком занята или просто везет.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
Looks like it's your lucky night, kid. Похоже, вам сегодня везет, крошка.
You're just lucky to have people like that. Тебе везет что с тобой такие люди.
We're lucky people laugh when I say stuff. Везет нам: люди смеются, когда я говорю слова.
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче.