During the Mechanism's meetings in Luanda, UNITA emphatically stressed the importance of lifting financial sanctions. |
В ходе встреч, проведенных Механизмом в Луанде, представители УНИТА настойчиво подчеркивали важность отмены финансовых санкций. |
The question of freedom of expression continues to be troubling despite the existence of some independent media in Luanda and Benguela. |
Несмотря на существование некоторых независимых источников массовой информации в Луанде и Бенгеле вопрос о свободе выражения мнений продолжает вызывать озабоченность. |
At its last meeting in Luanda, in February 2002, the Political Committee reiterated the appeal. |
На своем последнем заседании в Луанде в феврале 2002 года Политический комитет повторил эту просьбу. |
Personnel providing rehabilitative care in the orthopaedic workshops include 85-90 technicians trained to a basic level; 26 are located in Luanda. |
Персонал, предоставляющий реабилитационное попечение в ортопедических мастерских, включает 85-90 техников, подготовленных на базовом уровне; 26 их них дислоцированы в Луанде. |
Luanda was granted the status of city in 1605. |
Луанде был предоставлен статус города в 1605 году. |
Two of nine municipal courts in Luanda began rehabilitation work with the support of the municipal administrator. |
Два из девяти муниципальных судов в Луанде начали работы по восстановлению при содействии муниципального администратора. |
Violent incidents escalated during the following weeks, culminating in intensive fighting, particularly in Luanda. |
В последующие недели произошла эскалация насилия, кульминацией которой стали интенсивные бои, особенно в Луанде. |
Since the sponsors of the draft resolution intend to have the meetings held at Brazzaville and Luanda, an exception to this principle would be required. |
Поскольку авторы проекта резолюции планируют провести сессии в Браззавиле и Луанде, потребуется сделать исключения из указанного принципа. |
Meeting at Luanda (five days, 1994) |
Сессия в Луанде (пять дней, 1994 год) |
In Luanda, it has been reported that the government forces are engaged in the compulsory recruitment of young men. |
Поступают сообщения о том, что в Луанде правительственные войска проводят обязательный призыв молодежи в вооруженные силы. |
He met with Mr. Savimbi in Bailundo on 19 March and with President dos Santos in Luanda the next day. |
Он встретился с г-ном Савимби в Баилундо 19 марта и с Президентом душ Сантушем в Луанде на следующий день. |
In the meantime, the Joint Commission held its twelfth regular session in Luanda on 28 March 1995. |
Тем временем Совместная комиссия провела свою двенадцатую очередную сессию в Луанде 28 марта 1995 года. |
This political staff will report to UNAVEM headquarters in Luanda, which will also include human rights specialists. |
Эти сотрудники по политическим вопросам, в число которых также будут входить специалисты по правам человека, будут поддерживать связь со штаб-квартирой КМООНА в Луанде. |
It usually meets at Luanda, but it has also held sessions in several other Angolan cities. |
Обычно она встречается в Луанде, но она проводила сессии и в некоторых других городах Анголы. |
Teams of military and police observers were deployed at the headquarters in Luanda, as well as at four other locations. |
В штаб-квартире в Луанде, а также в четырех других городах были размещены группы военных и полицейских наблюдателей. |
UNICEF has international field staff in 14 provinces and maintains rapid response teams in Luanda that are routinely dispatched to emergency sites. |
ЮНИСЕФ имеет международных сотрудников на местах в 14 провинциях и содержит в Луанде группы быстрого реагирования, которые регулярно направляются в районы, где возникают чрезвычайные ситуации. |
Inadequate maintenance of vehicle inventory and discrepancies in stock were noticed at the Manila and Luanda offices. |
Неадекватное ведение инвентарного учета автотранспортных средств и расхождения в данных, касающихся товаров на складах, были отмечены в отделениях в Маниле и Луанде. |
The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. |
Эта сумма была выделена при посредничестве различных неправительственных организаций на проекты помощи перемещенным лицам внутри страны, а также на финансирование больницы в Луанде. |
UNAVEM premises at Luanda are currently supplied with water under contractual arrangement. |
Помещения КМООНА в Луанде в настоящее время обеспечиваются водой на контрактной основе. |
Coordinates related services provided by UNAVEM, specialized agencies and non-governmental organizations and serves as a link between the main headquarters at Luanda and the regional offices. |
Координирует предоставление соответствующих услуг КМООНА, специализированными учреждениями и неправительственными организациями и служит связующим звеном между главной штаб-квартирой в Луанде и региональными отделениями. |
UNITA-Renovada held its congress in Luanda from 11 to 14 January 1999, and elected Mr. Manuvakola as its new President. |
Новый УНИТА провел свой съезд в Луанде 11-14 января 1999 года и выбрал г-на Мануваколу своим новым Председателем. |
In collaboration with the civilian police, various human rights activities were carried out in the provinces as well as in Luanda. |
В сотрудничестве с гражданской полицией в провинциях, а также в Луанде проводились различные мероприятия по вопросам прав человека. |
These 150 personnel will be deployed in Luanda and other locations where Mr. Savimbi will maintain residences. |
Эти 150 человек будут размещаться в Луанде и в других местах, где г-н Савимби будет иметь свои резиденции. |
Civilian police activities were also crucial for monitoring the security arrangements for UNITA leaders, particularly in Luanda. |
Деятельность гражданской полиции является также исключительно важной для наблюдения за мерами по обеспечению безопасности руководителей УНИТА, в частности в Луанде. |
A scaled down core staff would remain in Luanda to coordinate emergency humanitarian activities related to the peace process. |
Сокращенная группа основного персонала будет оставаться в Луанде для координации связанной с мирным процессом чрезвычайной гуманитарной деятельности. |