Английский - русский
Перевод слова Luanda
Вариант перевода Луанде

Примеры в контексте "Luanda - Луанде"

Примеры: Luanda - Луанде
The provinces with the greatest concentration of persons with disabilities are: Kuanza Sul (11.75 per cent); Luanda (9.55 per cent); Benguela (8.65 per cent); Lunda Norte (7.81 per cent); and Huambo (7.1 per cent). Больше всего инвалидов в следующих провинциях: в Южной Кванзе (11,75%), Луанде (9,55%), Бенгеле (8,65%), Северной Лунде (7,81%) и Уамбо (7,1%).
In a positive step forward, the Humanitarian Coordination Group, co-chaired by the Minister of Social Affairs and Reintegration and the Humanitarian Coordinator a.i., met in Luanda in April to discuss the humanitarian situation in the country. Одним из положительных сдвигов стало проведение в апреле в Луанде совещания Группы по координации гуманитарной деятельности, возглавляемой совместно министром по социальным вопросам и реинтеграции и Координатором гуманитарной помощи, на котором было рассмотрено гуманитарное положение в стране.
The Mechanism also benefited from discussions with the Special Representative of the Secretary-General, and from the valuable input of members of the Troika, the European Union and other representatives of the international community based in Luanda. Члены Механизма провели также полезное обсуждение со Специальным представителем Генерального секретаря, а также имели полезные встречи с членами «тройки», представителями Европейского союза и другими представителями международного сообщества, базирующимися в Луанде.
As provided for in the Memorandum of Understanding, the military personnel would take part in the work of the Joint Military Commission, the Central Technical Group established in Luanda and, as needed and as logistical and security conditions permit, in the regional technical groups. Как предусмотрено в Меморандуме о взаимопонимании, этот военный персонал будет принимать участие в работе Совместной военной комиссии, Главной технической группы, созданной в Луанде, и, по мере необходимости, а также если позволят материально-технические условия и ситуация в области безопасности, региональных технических групп.
b. Security services at UNAVEM headquarters at Luanda at $31,000 per month for three months ($93,000); Ь) расходы на обеспечение охраны в штаб-квартире КМООНА в Луанде в размере 31000 долл. США в месяц на протяжении трех месяцев (93000 долл. США);
(a) Six large septic tanks for Mission headquarters and the Luanda and Lobito logistics bases, at a cost of $25,000 per tank ($150,000); а) 6 больших отстойников для штаб-квартиры Миссии и баз материально-технического снабжения в Луанде и Лобито из расчета 25000 долл. США за каждый отстойник (150000 долл. США);
The coordination group for internally displaced persons established in Luanda, which includes representatives of the Government, the United Nations and non-governmental organizations, has resumed its regular meetings to coordinate the activities of the provincial groups for internally displaced persons and to develop resettlement plans. Созданная в Луанде координационная группа по делам лиц, перемещенных внутри страны, в которую входят представители правительства, Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, возобновила проведение регулярных заседаний для координации деятельности провинциальных групп по делам лиц, перемещенных внутри страны, и разработки планов расселения.
As a result of recent understandings, the Government started the quartering of the rapid reaction police on 10 January 1996, when 1,056 personnel were quartered in Luanda, followed by 237 in Uige on 17 January and 469 in Huambo on 24 January. В результате недавно достигнутых договоренностей правительство начало расквартирование полицейских сил быстрого реагирования 10 января 1996 года, когда 1056 сотрудников были размещены в Луанде, после чего 237 сотрудников были размещены в Уиже 17 января и 469 - в Уамбо 24 января.
In April and May 2002, four induction courses were held in Luanda, intended respectively for 48 judges and prosecutors; police officers; trainers of community workers; and documentation and information specialists; В апреле и мае 2002 года в Луанде были организованы четыре вводных курса соответственно для 48 судей и прокуроров; работников полиции; инструкторов в системе общинных работников; и специалистов по вопросам документации и информации;
In the meantime, a team of United Nations human rights monitors and Civilian Police Component observers participated in a seminar on the latest investigation techniques of human rights violations, which was recently held in Luanda. Тем временем группа в составе наблюдателей за положением в области прав человека Организации Объединенных Наций и наблюдателей гражданского полицейского компонента принимает участие в семинаре по новейшим методам расследования случаев нарушения прав человека, который недавно был проведен в Луанде.
We believe that the negotiations that we got going again among the three signatories of the Lusaka Agreement during the meeting in Luanda must be followed by further meetings, which must be held in a spirit of openness and without preconditions. Мы считаем, что за переговорами, которые мы возобновили между тремя сторонами, подписавшими Лусакское соглашение, в ходе встречи в Луанде, должны последовать другие встречи, которые должны проводиться в духе открытости и без выдвижения каких-либо условий.
The Department would also consider the establishment of an eighth regional hub in Luanda to cover the Portuguese-speaking African countries, on the basis of an offer made in November 2003 by the Government of Angola, pending examination of the resource implications of the proposal. Кроме того, Департамент рассмотрит вопрос о создании восьмого регионального узла в Луанде для охвата португалоязычных африканских стран с учетом предложения, сделанного в ноябре 2003 года правительством Анголы, до того, как будет изучен вопрос о финансовых последствиях этого предложения.
Following last December's decision by the General Assembly to establish a United Nations information centre in Luanda for Portuguese-speaking African countries, the Department held meetings with the Permanent Mission of Angola to the United Nations to discuss the implementation of the decision. Во исполнение принятого Генеральной Ассамблеей в декабре прошлого года решения о создании в Луанде информационного центра Организации Объединенных Наций для португалоязычных африканских стран Департамент провел с Постоянным представительством Анголы при Организации Объединенных Наций совещания, на которых обсудил вопрос о том, как будет выполняться это решение.
The Information Centre to be opened in Luanda would serve Portuguese-speaking countries in the region and complement the work of other United Nations agencies, such as the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau. Информационный центр, который должен открыться в Луанде, будет удовлетворять потребности португалоязычных стран региона и дополнять работу других учреждений Организации Объединенных Наций, например Интегрированного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау.
The United Nations Information Centre in Rio de Janeiro, Brazil, had educated the Brazilian public about the United Nations for over six decades; Brazil encouraged the Department to operationalize the Information Centre in Luanda in order to address the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро (Бразилия) уже более шестидесяти лет просвещает бразильскую общественность по вопросам деятельности Организации, а для того, чтобы удовлетворять потребности португалоязычных стран Африки, Бразилия побуждает Департамент ввести в действие информационный центр в Луанде.
The Working Group travelled to Luanda, Cabinda (Cabinda Province) and Dundo (Lunda Norte Province), where it held meetings with Government authorities, civil society representatives, the diplomatic community and representatives of United Nations agencies. Рабочая группа побывала в Луанде, Кабинде (провинция Кабинда) и в Дундо (провинция Северная Лунда), где она провела встречи с представителями государственных органов, гражданского общества и дипломатического корпуса, а также с представителями учреждений Организации Объединенных Наций.
(a) A training course on the implementation of competition law for high-level officials and competition experts was held by UNCTAD in cooperation with the Ministry of Finance of Angola from 26 to 30 January 2004 in Luanda. а) 26-30 января 2004 году в Луанде в сотрудничестве с министерством финансов Анголы ЮНКТАД организовала для высокопоставленных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции учебные курсы, посвященные практическому применению законодательства в области конкуренции.
(c) The commitments made to strengthen the protection of the rights of the young child by the State party in the context of the first National Forum on Early Childhood Care and Development, held in Luanda from 14 to 16 June 2004; с) обязательства по укреплению защиты прав малолетних детей, взятые государством-участником в контексте первого Национального форума по вопросам ухода за детьми и их развития в раннем возрасте, состоявшегося в Луанде 14-16 июня 2004 года;
Foreign troops are withdrawn and armed groups are disarmed, in accordance with the Lusaka Agreement and the resolutions of the joint meeting of the Political Committee and the Security Council mission held in Luanda on 1 and 2 May 2002; был осуществлен вывод иностранных войск и разоружение вооруженных групп в соответствии с Лусакским соглашением и резолюциями совместной встречи членов Политического комитета и Совета Безопасности, состоявшейся в Луанде 1 и 2 мая 2002 года;
Emphasizes the importance of the Special Representative of the Secretary-General maintaining contact with all elements of UNITA in Luanda in order to revive the stalled peace process and encourage the transformation of UNITA into a genuine political party; подчеркивает важное значение поддержания Специальным представителем Генерального секретаря контактов со всеми элементами УНИТА в Луанде в целях возобновления зашедшего в тупик мирного процесса и поощрения преобразования УНИТА в подлинную политическую партию;
(m) The continuing presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Pretoria and Luanda peace agreements and the relevant Security Council resolutions; м) сохраняющееся присутствие и более широкое развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в поддержку осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня и мирных соглашений, подписанных в Претории и Луанде, а также соответствующих резолюций Совета Безопасности;
The period under review witnessed a number of significant political and military developments, in particular the signing of the bilateral agreements in Pretoria and Luanda, and the troop withdrawals undertaken by Angola, Burundi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe В течение рассматриваемого периода имел место ряд важных событий в политической и военной областях, в частности подписание двусторонних соглашений в Претории и Луанде и вывод войск, осуществленный Анголой, Бурунди, Зимбабве, Руандой и Угандой.
Preparations for and the holding of the fourth and fifth meetings of the Joint Chiefs of Staff, which had taken place in Luanda on 13 and 14 April 2005 and in N'Djamena on 7 and 8 July 2005; подготовки и проведения четвертого и пятого совещаний начальников генеральных штабов, которые состоялись в Луанде 13 - 14 апреля 2005 года и в Нджамене 7 - 8 июля 2005 года;
Taking note of the Declaration of the Summit of the Heads of State and Government of the ICGLR on the Promotion of Peace, Security, Stability and Development in the Great Lakes Region held in Luanda on 15 January 2014, принимая к сведению Заявление о содействии укреплению мира, безопасности, стабильности и развитию в районе Великих озер, принятое на встрече глав государств и правительств государств - участников МКРВО, состоявшейся 15 января 2014 года в Луанде,
(c) The issuance of instructions to all United States officials abroad, with the exception of those officials posted to Luanda, to cease all contacts with representatives of UNITA. с) выпуск для всех должностных лиц Соединенных Штатов, находящихся за рубежом, за исключением должностных лиц, работающих в Луанде, инструкций, предписывающих прекратить все контакты с представителями УНИТА.