Английский - русский
Перевод слова Luanda
Вариант перевода Луанде

Примеры в контексте "Luanda - Луанде"

Примеры: Luanda - Луанде
The Department was advised by representatives of the Government of Angola that funds had been approved for the construction of premises for a United Nations information centre in Luanda to serve the needs of the Portuguese-speaking countries in Africa. Представители правительства Анголы сообщили Департаменту, что было одобрено финансирование строительства помещений для информационного центра Организации Объединенных Наций в Луанде, который будет удовлетворять потребности португалоязычных стран в Африке.
The Department will work closely with the Government of Angola, which has offered rent-free premises, to ensure that an information centre is established in Luanda on a priority basis. Департамент будет тесно сотрудничать с правительством Анголы, которое предложило бесплатные помещения, в деле создания на первоочередной основе информационного центра в Луанде.
Mr.! Naruseb informed the Commission that, in the north, the Governments of Namibia and Angola had signed an agreement in Luanda on 8 December 2004 which delimited the northern maritime boundary between the two States from the mouth of the Kunene River. Говоря о северном участке, г-н Нарусеб сообщил Комиссии, что правительства Намибии и Анголы подписали 8 декабря 2004 года в Луанде соглашение о делимитации северной морской границы между этими двумя государствами от устья реки Кунене.
At the Department's request, the United Nations Resident Coordinator in Luanda met with the Minister for Social Communications of Angola, who is responsible for the project. По просьбе Департамента Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Луанде встретился с министром телекоммуникаций и информационных технологий Анголы, который отвечает за этот проект.
Following the Ministerial Meeting in Luanda, new developments took place in the relations between zone members, including the establishment of diplomatic relations between countries and the signing of cooperation agreements. После совещания министров в Луанде в отношениях между государствами-членами зоны произошли новые события, включая установление дипломатических отношений между странами, а также подписание соглашений о сотрудничестве.
A regional seminar on the roles of national parliaments and the SADC Parliamentary Forum in enhancing security in Southern Africa was held in Luanda in February 2008. В феврале 2008 года в Луанде прошел региональный семинар на тему «Роль национальных парламентов и Парламентского форума САДК в укреплении безопасности на юге Африки».
(b) The Human Rights Coordination Council (CCDH), created on 10 December 2005 in Luanda, is a group formed by several human rights organizations from Angolan civil society. Ь) Координационный совет по правам человека (КСПЧ), созданный 10 декабря 2005 года в Луанде, является группой, образованной несколькими правозащитными организациями ангольского гражданского общества.
Uruguay is confident that the meeting in Montevideo constitutes an important milestone towards the realization of the objectives of the zone and contributes to its revitalization, which was initiated in Luanda in 2007. Уругвай убежден в том, что совещание в Монтевидео является важной вехой на пути к достижению целей зоны и способствует процессу активизации ее деятельности, начало которому было положено в Луанде в 2007 году.
The Gulf of Guinea Commission was created in 2001 in Libreville but only became operational in March 2007, when its Executive Secretariat was set up in Luanda. Комиссия по Гвинейскому заливу была создана в 2001 году в Либревиле, однако начала функционировать лишь в марте 2007 года, когда в Луанде был создан ее исполнительный секретариат.
The results of that meeting will feed into the regional consultation on the private sector investment conference, to be held in Luanda in September 2014. Результаты этого совещания будут учтены в процессе региональных консультаций в связи с конференцией по инвестициям частного сектора, которая состоится в Луанде в сентябре 2014 года.
The Committee is particularly concerned about threats, intimidation and harassment by security or police forces of journalists, human rights defenders and protesters during political rallies or demonstrations in Luanda (arts. 19 and 21). Комитет особенно обеспокоен угрозами, запугиванием и травлей журналистов, правозащитников и участников протестов со стороны служб безопасности и полиции в ходе политических собраний и демонстраций в Луанде (статьи 19 и 21).
A number of other airlines serve Hosea Kutako International Airport: the regional and intercontinental hubs of Johannesburg and Cape Town (South Africa) and Luanda (Angola). Международный аэропорт им. Хосеа Кутако обслуживает ряд других авиалиний: региональные и межконтинентальные транспортные пересадочные узлы в Йоханнесбурге и Кейптауне (Южная Африка) и Луанде (Ангола).
AI stated that the police and other security forces have used excessive force against and ill-treated street vendors in Luanda, peaceful demonstrators, and non-nationals in the course of forcibly expelling them from the country. МА заявила, что полиция и другие силовые структуры применяют чрезмерную силу и неправомерные методы по отношению к уличным торговцам в Луанде, участникам мирных демонстраций и негражданам в процессе принудительной высылки из страны.
In 2006, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent a letter of allegation concerning staff members of SOS Habitat and of Oxfam who had witnessed forced evictions of residents in Luanda and been threatened by police. В 2006 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников направил письмо, содержащее утверждение о том, что сотрудники "СОС Хабитат" и "Оксфам" стали свидетелями принудительных выселений жителей в Луанде и объектом угроз со стороны полиции.
On 14 January 2014, the International Conference on the Great Lakes Region held its fifth Ordinary Summit in Luanda under its new Chair, the President of Angola, Jose Eduardo dos Santos. ЗЗ. 14 января 2014 года в Луанде состоялось пятое очередное совещание глав государств - участников Международной конференции по району Великих озер, проходившее под председательством нового Председателя, президента Анголы Жозе Эдуарду душ Сантуша.
The success of the institution-building component was attested to by the work of the Luanda Juvenile Court, which processed 656 cases in its first year of existence. Об успешной работе по компоненту создания институциональной основы свидетельствует деятельность суда по делам несовершеннолетних в Луанде, который за первый год своего существования рассмотрел 656 дел.
To supervise the implementation of the project in Mozambique a UNICRI Field Office was established in Maputo in October 2005, similar to the one in Luanda. Для контроля над осуществлением проекта в Мозамбике в Мапуту в октябре 2005 года было создано отделение ЮНИКРИ, подобное отделению ЮНИКРИ в Луанде.
It also welcomed the confirmation by all member States during the meeting of the Joint Chiefs of Staff held in Luanda on 13 and 14 April 2005, that they would be participating in the exercise. Он также выразил удовлетворение в связи с поступившим от 11 государств-членов, участвовавших в совещании начальников генеральных штабов армий в Луанде 13 - 14 апреля 2005 года, подтверждением того, что они примут участие в этих учениях.
In a speech in Luanda during the opening of an international conference on 2 May, President José Eduardo dos Santos, among other things, explained that his Government had opted for a military solution to the Angolan conflict as a matter of legitimate self-defence. 2 мая в своей речи в Луанде по случаю открытия международной конференции президент Жозе Эдуарду душ Сантуш, среди прочего, пояснил, что его правительство выбрало военный вариант урегулирования ангольского конфликта в порядке осуществления своего законного права на самооборону.
The Security Council mission commends the Congolese parties for the willingness they expressed, both individually and at the meeting of the Political Committee in Luanda on 2 May, to continue their discussions with a view to establishing a transitional administration at an early date. Миссия Совета Безопасности выражает признательность конголезским сторонам за выраженную ими - как на индивидуальной основе, так и на заседании Политического комитета в Луанде 2 мая - готовность продолжать свои обсуждения в целях скорейшего создания переходной администрации.
The Presidency on behalf of the European Union encourages all the Congolese parties to use the political momentum created by the bilateral agreements of Pretoria and Luanda to re-engage in the Inter-Congolese dialogue with the view to reaching an all-inclusive agreement on the transition. Председательствующая страна от имени Европейского союза призывает все конголезские стороны использовать политический импульс, созданный благодаря заключению двусторонних соглашений в Претории и в Луанде, с тем чтобы возобновить межконголезский диалог с целью достижения всеобъемлющего соглашения о переходном периоде.
Uganda remains convinced that the UN Security Council should put priority emphasis on the speedy implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the supporting agreements made in Pretoria and Luanda. Уганда по-прежнему убеждена в том, что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций должен уделить приоритетное внимание скорейшему осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня и поддержке соглашений, достигнутых в Претории и Луанде.
Six opposition political parties represented in Parliament, including some individual UNITA members, met in Luanda from 8 to 10 August to create a common front in preparation for the upcoming general elections, tentatively scheduled for the second half of 2001. Шесть оппозиционных политических партий, представленных в парламенте, включая некоторых отдельных членов УНИТА, встретились в Луанде 810 августа с целью создания общего фронта в порядке подготовки к предстоящим общим выборам, предварительно намеченным на вторую половину 2001 года.
Additional requirements are anticipated owing to the need for daily paid workers, such as telephone operators, clerks, typists, mechanics, drivers and messengers, to maintain essential services at UNAVEM headquarters at Luanda ($79,800). Предполагаются дополнительные потребности в связи с необходимостью в таких поденных работниках, как телефонисты, канцелярские служащие, машинистки, автомеханики, водители и курьеры, для обеспечения важных услуг в штаб-квартире КМООНА в Луанде (79800 долл. США).
The Security Council, by its resolution 804 (1993) of 29 January 1993, approved the recommendation of the Secretary-General to maintain a Special Representative for Angola based in Luanda, with the necessary civilian, military and police staff. В своей резолюции 804 (1993) от 29 января 1993 года Совет Безопасности одобрил рекомендацию Генерального секретаря продолжать использовать услуги Специального представителя по Анголе, который базируется в Луанде, имея в подчинении необходимый гражданский, военный и полицейский персонал.