Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самые низкие

Примеры в контексте "Lowest - Самые низкие"

Примеры: Lowest - Самые низкие
The lowest NER is seen in rural areas. Самые низкие значения этого показателя наблюдаются в сельских районах.
Moreover, the lowest state social insurance old age and disability pensions have been increased as of the date. Кроме того, в тот же день были повышены самые низкие государственные социальные пенсии по старости и инвалидности.
The country's health indicators are the lowest in East Asia. Показатели состояния здоровья в стране - самые низкие в Восточной Азии.
American Samoa had the lowest average score in the National Assessment of Educational Progress administered nationwide by the federal Department of Education. По результатам национальной оценки уровня подготовки, проводимой в масштабах всей страны федеральным министерством образования, Американское Самоа имеет самые низкие средние показатели.
The annual average temperatures of Enontekiö are the lowest of Finland. Средние годовые температуры Энонтекиё - самые низкие в Финляндии.
The US currently collects the lowest ratio of taxes to national income among rich nations. Сегодня в США взимаются самые низкие налоги по отношению к национальному доходу среди богатых государств.
Both figures are, again, the lowest in the EU. Оба этих показателя, опять-таки, самые низкие в ЕС.
I'm just here to offer you our lowest rates of the year. Я хочу предложить вам самые низкие ставки в этом году.
It's the lowest on campus. Это самые низкие оценки в нашем институте.
Its GDP growth rate is the lowest in the world. На Африканском континенте самые низкие в мире темпы роста ВВП.
The lowest use was in 1997, when only about US$ 2.3 million was advanced. Самые низкие показатели были зафиксированы в 1997 году, когда объем авансированных средств составил лишь около 2,3 млн. долл. США.
Colombia has one of the lowest adult literacy rates among the countries with high human development ratings in the Latin American region. Колумбия имеет самые низкие показатели грамотности взрослого населения среди стран региона с наиболее высоким показателем человеческого развития.
At the other end of the spectrum, Europe will experience the lowest fertility among all major areas. С другой стороны, в Европе будут отмечены самые низкие показатели рождаемости среди всех основных регионов.
According to a 1999 study, learning achievement is lowest in rural areas. Согласно исследованию 1999 года, самые низкие показатели успеваемости отмечаются в сельских районах.
Rural areas where most of the indigenous population resides exhibited the worst social indicators and received the lowest levels of public investment. В сельских районах, где проживает большинство коренного населения, наблюдались самые низкие социальные показатели и самый низкий уровень государственных капиталовложений.
Countries in Africa, the Eastern Mediterranean and South-East Asia had the lowest rates of national policy on telemedicine. Страны Африки, Восточного Средиземноморья и Юго-Восточной Азии имеют самые низкие показатели национальной политики в области телемедицины.
Somalia consistently ranked among the lowest in the world on key human development indicators. Сомали постоянно фигурирует среди стран, имеющих самые низкие в мире основные показатели развития человека.
The ethnic groups with the lowest female employment rates are those of Bangladeshi and Pakistani origin. Среди этнических групп самые низкие уровни занятости женщин отмечаются среди лиц бангладешского и пакистанского происхождения.
African countries had the lowest levels of access to, and usage of, ICTs and e-business adoption. Африканские страны имеют самые низкие показатели доступа к ИКТ, их использования и внедрения методов электронных деловых операций.
Available data suggests that voter turnout varies from region to region and is lowest among young voters. Судя по имеющимся данным, явка избирателей различается в зависимости от региона, а самые низкие показатели наблюдаются среди молодежи.
Nuclear technology provided highly efficient and cost-effective energy and the lowest overall emissions of greenhouse gases and other pollutants, and was therefore a clean energy source awaiting further development. Ядерная технология обеспечивает наиболее продуктивную и эффективную с точки зрения затрат энергию и самые низкие общие выбросы парниковых газов и других загрязняющих веществ и поэтому является одним из чистых источников энергии, ожидающих дальнейшего развития.
In 2012 it achieved an infant mortality rate of 4.6 per thousand live births, the lowest in Latin America and the Caribbean. В 2012 году уровень детской смертности составил 4,6 на каждую тысячу живорождений, причем это самые низкие показатели среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The score of 80 per cent was exceeded by two departments, while one department showed the lowest performance of below 50 per cent. Уровень в 80 процентов превысили два департамента, а один департамент показал самые низкие результаты - менее 50 процентов.
Our prices are lowest and the quality is highest! Наши цены самые низкие, а качество самое высокое!
Low: The lowest prices from record during the opening (open) until the end (closing) a certain period. Низкий: Самые низкие цены от записи во время открытия (открытый) до конца (закрытия) на определенный срок.