| Regionally, the lowest incomes were recorded in the agricultural sector in south-east Estonia. | В региональном масштабе самые низкие доходы были зарегистрированы в сельскохозяйственном секторе на юго-востоке Эстонии. |
| It is assumed that the State guarantee will ensure that these loans bear the lowest rates of interest available at any given time. | Предполагается, что государственная гарантия обеспечит самые низкие процентные ставки по этим ссудам на любой данный момент времени. |
| The lowest NOELs reported for the ingestion of PeCB were between 2.4 and 24 mg/kg per day. | Самые низкие NOEL для ПеХБ при приеме внутрь, о которых имеются данные, составляют от 2,4 до 24 мг/кг в сутки. |
| Thus, some bidders who quoted the lowest costs were disqualified because they did not meet the expertise requirements. | Поэтому некоторые из участников торгов, которые предложили самые низкие расценки, были сняты с рассмотрения, поскольку их предложения не отвечали требованиям в отношении набора специалистов. |
| The lowest fees are charged by the charitable associations and the highest by the private investment hospitals. | Самые низкие расценки установлены в благотворительных ассоциациях, а самые высокие - в больницах, финансируемых из частных источников. |
| The lowest unemployment figures are found in the SNNP, Amhara and Oromia regions. | Самые низкие показатели зафиксированы в ШНННЮ, в регионах Амхара и Оромия. |
| The lowest concentrations were found in Croatia, Estonia, Poland and Slovenia. | Самые низкие концентрации были зафиксированы в Польше, Словении, Хорватии и Эстонии. |
| At the moment, we are the European country with the lowest fiscal burden. | На сегодняшний день у нас самые низкие налоги в Европе. |
| The Latin American and Caribbean region exhibits the lowest levels of concentration (0.3 per cent). | Самые низкие показатели концентрации (0,3 процента) показывает регион Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Africa and Asia were the regions where rates were the lowest throughout the reporting periods. | Самые низкие показатели за все отчетные периоды наблюдались в Африке и Азии. |
| The provinces of Lunda Norte, Luanda and Cabinda recorded the lowest poverty indicators. | В провинциях Лунда Норте, Луанда и Кабинда самые низкие показатели бедности. |
| Even under such conditions, the Latin American and Caribbean region has one of the lowest levels of military spending in the world. | Даже в таких условиях в Латинской Америке и Карибском регионе самые низкие военные расходы в мире. |
| We've got the lowest prices in town. | У нас - самые низкие цены в городе. |
| The lowest rate was observed in the North Region (63.2 per cent) (see, annex:. | Самые низкие показатели были отмечены в Северном регионе (63,2%). |
| The minimum wage was increased to $10 per hour for all employees, in an effort to provide economic support to the lowest wage earners. | Минимальная ставка оплаты труда была повышена до 10,00 долл. в час для всех работников, с тем чтобы экономически поддержать лиц, имеющих самые низкие заработки. |
| The lowest figures in the sales force. | Самые низкие продажи среди торговых агентов. |
| Transnational corporations can find ways of avoiding even the most meagre tax by transfer pricing or paying taxes only in countries that have the lowest rates. | Транснациональные корпорации могут изыскать пути уклонения от уплаты даже самых незначительных налогов благодаря трансфертному ценообразованию или уплате налогов лишь в тех странах, где установлены самые низкие ставки. |
| The lowest prices for Plovdiv hotels! | Самые низкие цены на отели Пловдив! |
| Approximate prices:: the lowest prices are at the Central Market. | Ориентировочные цены: самые низкие цены - на Центральном рынке. |
| The lowest prices for training to kiteboarding in Vietnam!! | Самые низкие цены на обучение кайтбордингу во Вьетнаме!! |
| This scenario has the lowest energy resource requirements... | Этот сценарий предусматривает самые низкие потребности в энергетических ресурсах... . |
| In the ECE region, the economies with the highest levels of income inequality have the lowest intergenerational mobility. | В регионе ЕЭК в странах с высоким уровнем неравенства в доходах отмечаются самые низкие показатели экономической мобильности людей разных возрастов. |
| These are the lowest coverage rates for geographic characteristics. | Это - самые низкие показатели охвата для географических признаков. |
| Although some progress had been made in improving energy infrastructure, Africa had the lowest energy access in the world. | Несмотря на достижение определенного прогресса в улучшении энергетической инфраструктуры, Африка имеет самые низкие показатели в области доступа к энергоснабжению. |
| Here you will find the lowest Kiev rates for downtown apartments with round-the-clock guard post and everyday service available. | У нас Вы найдёте самые низкие цены для апартаментов в центре Киева с круглосуточной охраной и ежедневным сервисом. |