Pending the achievement of full nuclear disarmament, they urged all such States to declare a moratorium on nuclear testing, lower the operational readiness of their nuclear-weapon systems, adopt a "no first use" policy and provide legally binding negative security assurances to all non-nuclear-weapon States. |
Впредь до достижения полного ядерного разоружения страны АСЕАН настоятельно призывают все такие государства объявить мораторий на ядерные испытания, понизить боевую готовность их систем ядерного оружия, принять политику "неприменения первым" и предоставить имеющие обязательную юридическую силу негативные гарантии безопасности всем государствам, не обладающим ядерным оружием. |
But while the world waits anxiously for the day nuclear weapons will be eliminated, we applaud all unilateral and bilateral endeavours geared toward this end and call on the nuclear-weapon States to do much more to lower the threshold of the possible use of these weapons. |
Ну и вот пока мир с нетерпением ожидает того дня, когда будет ликвидировано ядерное оружие, мы приветствуем всякие односторонние и двусторонние усилия с этой целью и призываем государства, обладающие ядерным оружием, делать гораздо больше для того, чтобы понизить порог возможного применения этого оружия. |
It is impressive as nowadays the people if they give the right to lower decrees for its proper account and risk and imagine soon that for the simple fact to have solemnly declared "I taste of this" or "I do not find this"! |
Оно импрессивно как nowadays люди если они дают право понизить декреты для своего правильного учета и риск и представить скоро то для просто факта торжественно для того чтобы объявить «вкус I этого» или «меня не находит это»! |
We need to lower his body temperature now. |
Нужно понизить его температуру. |
I suggest you lower your voice. |
Предлагаю тебе понизить голос. |
What you need to do is lower your standards. |
Тебе нужно понизить свои требования. |
We have to lower the salaries. |
Нам придется понизить зарплаты. |
You're trying to lower my blood pressure. |
Вы пытаетесь понизить моё давление. |
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal. |
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного. |
As others would have to lower their tariffs, India's access to other markets would increase. |
А поскольку другие его участники также обязаны понизить тарифы, Индии получила бы больший доступ на рынки других стран. |
This is intended to lower the threshold for intervenion in racist phenomena in State administration. |
Этот шаг имеет целью понизить порог вмешательства в случае проявления расизма органов государственной администрации. |
As a response, Yemets tried to lower the rank of The Heart Institute from high-level cardiac care facility to an ordinary hospital for the treatment of patients with myocardial infarction or stroke. |
Емец хотел понизить ранг Института сердца из учреждения, оказывающего кардиологическую медицинскую помощь высокого уровня сложности, в рядовую больницу по лечению пациентов, перенесших инфаркт или инсульт. |
Even if it were impossible to lower unemployment below some critical level without fuelling inflation, there is uncertainty about what that critical level is. |
И даже если бы было невозможно понизить уровень безработицы до некоего критического уровня, не вызвав при этом повышения уровня инфляции, определить этот самый критический уровень пока не удалось никому. |
Thermal Shock Profile 18. Since the REESS has a different thermal mass and has different operation and storage temperature ranges than typical electric/ electronic components, a modification of the test conditions i.e. lower maximum temperature and longer dwell time are needed. |
Поскольку ПЭАС характеризуется различной теплоемкостью и другими диапазонами рабочей температуры и температуры хранения, чем обычные электрические/электронные компоненты, необходимо изменить условия испытания, т.е. понизить максимальную температуру и увеличить продолжительность перерыва. |
Lower the interest rate too much, and inflation and monetary instability result. |
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность. |
This gives them plenty of ammunition to guide market interest rates lower as they combat the weakest recovery since the Great Depression. |
Это дает им достаточно средств, чтобы понизить рыночный уровень процентных ставок, поскольку теперь им приходится иметь дело с самым слабым восстановлением экономики со времен Великой депрессии. |
Please do not abuse the board by posting unnecessarily just to increase your rank - you will probably find the moderator or administrator will simply lower your post count. |
Пожалуйста, не засоряйте форум ненужными сообщениями только для того, чтобы повысить ваше звание, за это модератор или администратор может просто понизить количество отправленных вами сообщений. |
When performance on critical tasks or on several less critical tasks becomes unsatisfactory, it may become necessary to assign lower-level duties and to demote the staff member to a lower grade; |
Когда задания особой важности или несколько менее важных заданий выполняются неудовлетворительно, может возникнуть необходимость поручить сотруднику менее ответственную работу и понизить его в должности. |
There's an opinion I need to demote you one rank lower, too! |
Есть мнение, понизить тебя ещё и в звании! |
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal. |
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного. |
Everything of/games games of all the platforms: PS2, PSP, XBOX, PC, CELLULAR, WII... Everything, of favour, gratis complete, pra to lower. |
Вся из игр/games всех платформ: PS2, PSP, XBOX, ПИКОКУЛОН, КЛЕТЧАТЫЙ, WII... Вся, из благосклонности, gratis вполне, pra, котор нужно понизить. |
Sir, may I suggest you lower your voice before a National Guardsman mistakes it for a threat and inadvertently shoots you? |
Сэр, могу я попросить вас понизить свой голос, пока национальная гвардия неправильно это поняли, не подняли тревогу и случайно вас не пристрелили? |
He may lower oil prices for someone close to him, like Belarus' dictator Alexander Lukashenko, and insist on a market price for someone else, but that's basically all he can do. |
Он может понизить цены на нефть для тех, кто находится с ним в хороших отношениях, как, например, белорусский диктатор Александр Лукашенко, и настаивать на рыночных ценах для других, но это практически все, что он может сделать. |
I'm giving a short slide show this morning that I'm giving for the very first time, so - well it's - I don't want or need to raise the bar, I'm actually trying to lower the bar. |
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, - я не хочу и не считаю нужным поднимать планку, вообще-то, я пытаюсь ее понизить - потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время. |
Second, a transitional arrangement in 2001, agreed to by the Member States when they took the decision to lower from 25 to 22 per cent the ceiling rate on assessments in 2001-2003, had an effect on cash flow. |
Во-вторых, на положение с денежной наличностью повлияло принятие в 2001 году переходных мер, согласованных государствами-членами в связи с решением понизить максимальную ставку взноса на период 2001 - 2003 годов с 25 до 22 процентов. |