| You may say I'm losing it, but I have the bills here... | Вы могли подумать, что я его потерял, но я умею вести счета... |
| I also think that you're in danger of losing a real life. I'm doing what you asked. | Я тоже думаю что ты в опасности потерял реальную жизнь о чем ты просил. |
| It's like losing a limb or something or a part of you. | Как будто ты потерял какую-то конечность, или... часть самого себя. |
| I've been losing sleep over it, and I sleep like a bear. | Я потерял сон по ночам, хотя обычно сплю, как медведь. |
| So Samaritan's losing the feeds then? | То есть, Самаритянин тогда потерял каналы? |
| In Paris, the CAC 40 losing seven, the weaker franc weighing on the market. | В Париже индекс САС 40 потерял семь пунктов, ослабив вес франка на рынке. |
| Ms. Kayirebwa (spoke in French): My third song tells of a child who awakens after losing consciousness. | Г-жа Кайреба (говорит по-французски): В моей третьей песне говорится о ребенке, который приходит в себя после того, как он потерял сознание. |
| Thank the Madonna for losing your money! | Поблагодари Мадонну, что потерял все свои деньги. |
| I waited for her my whole life and ended up losing her. | Я ждал её всю свою жизнь и, в конце концов, потерял её. |
| So what are you losing, exactly? | Так что ты потерял, конкретно? |
| Can't imagine what it'd be like losing one of my boys. | Не могу представить, что было бы, если бы я потерял одного из своих мальчиков |
| He did a year in the marines before losing his right leg in a hit-and-run motorcycle accident. | Он отслужил год в пехоте прежде, чем потерял свою правую ногу в ДТП |
| He's always trying to trick me into losing the Mystery Shack! | Он всегда пытается подловить меня, чтобы я потерял Лачугу Тайн! |
| I don't know what it is - losing you, chasing me - but the guy has definitely snapped. | Не знаю, в чем дело: расставание с тобой, преследование меня, но он определенно потерял самоконтроль. |
| You've been nervous about losing something for two days because you never lose anything... not since you left your father's first-edition "Dune" novel on the subway when you were 6. | Ты нервничал из-за пропажи кого-то на протяжении двух дней, потому что ты никогда ничего не терял... с тех пор как потерял первую редакцию книги твоего отца "Дюна" в метро, когда тебе было 6 лет. |
| I forgot about the puke part, but that's probably because I chose to focus on the good part, which was you finally losing your virginity. | Я забыл про эту часть, наверно, потому что решил сфокусироваться только на хорошем, то есть том, что ты наконец потерял свою невинность. |
| What else would you call losing half the country, my grandson? | Что еще можно назвать, за то, что потерял половину страны, потерял внука? |
| You've been in there three weeks, how much time is he losing? | Ты носил его три недели, сколько он потерял? |
| Little William caught smallpox at a young age, losing all his hair (he wore a wig until he left college), prompting his parents to move from the suburbs to an estate in Essex. | В детстве Уильям заболел оспой и потерял все свои волосы (он носил парик до окончания колледжа), что побудило его родителей переехать из пригорода Лондона в поместье в Эссексе. |
| So, what dd you say about losing your job for me?, | Значит... ты потерял работу из-за меня? |
| So the Count didn't fake losing his mind, did he? | Так Граф и правда потерял рассудок, так? |
| Me losing all the money and the stress of it all, it... it was the last straw. | То, что я потерял все деньги и расстройство от всего этого, это... стало последней каплей. |
| That guy... after losing his place as your son to me, he also lost his place next to Seon Young. | Тот парень... после того, как потерял место, которое занял я, еще лишился и Сон Ён. |
| Remember losing your voice before a show once, in college... and Debbie forcing you to drink that re-mixed herbal tonic | Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже... и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник |
| I would've spent the next 50 years of my life kicking myself for losing the best things that's ever happened to me. | Тогда бы я провёл следующие 50 лет своей жизни, виня себя в том, что потерял лучшее, что было в моей жизни. |