You may say I'm losing it, but I have the bills here... |
Вы могли подумать, что я его потерял, но я умею вести счета... |
I also think that you're in danger of losing a real life. I'm doing what you asked. |
Я тоже думаю что ты в опасности потерял реальную жизнь о чем ты просил. |
It's like losing a limb or something or a part of you. |
Как будто ты потерял какую-то конечность, или... часть самого себя. |
I've been losing sleep over it, and I sleep like a bear. |
Я потерял сон по ночам, хотя обычно сплю, как медведь. |
So Samaritan's losing the feeds then? |
То есть, Самаритянин тогда потерял каналы? |
In Paris, the CAC 40 losing seven, the weaker franc weighing on the market. |
В Париже индекс САС 40 потерял семь пунктов, ослабив вес франка на рынке. |
Ms. Kayirebwa (spoke in French): My third song tells of a child who awakens after losing consciousness. |
Г-жа Кайреба (говорит по-французски): В моей третьей песне говорится о ребенке, который приходит в себя после того, как он потерял сознание. |
Thank the Madonna for losing your money! |
Поблагодари Мадонну, что потерял все свои деньги. |
I waited for her my whole life and ended up losing her. |
Я ждал её всю свою жизнь и, в конце концов, потерял её. |
So what are you losing, exactly? |
Так что ты потерял, конкретно? |
Can't imagine what it'd be like losing one of my boys. |
Не могу представить, что было бы, если бы я потерял одного из своих мальчиков |
He did a year in the marines before losing his right leg in a hit-and-run motorcycle accident. |
Он отслужил год в пехоте прежде, чем потерял свою правую ногу в ДТП |
He's always trying to trick me into losing the Mystery Shack! |
Он всегда пытается подловить меня, чтобы я потерял Лачугу Тайн! |
I don't know what it is - losing you, chasing me - but the guy has definitely snapped. |
Не знаю, в чем дело: расставание с тобой, преследование меня, но он определенно потерял самоконтроль. |
You've been nervous about losing something for two days because you never lose anything... not since you left your father's first-edition "Dune" novel on the subway when you were 6. |
Ты нервничал из-за пропажи кого-то на протяжении двух дней, потому что ты никогда ничего не терял... с тех пор как потерял первую редакцию книги твоего отца "Дюна" в метро, когда тебе было 6 лет. |
I forgot about the puke part, but that's probably because I chose to focus on the good part, which was you finally losing your virginity. |
Я забыл про эту часть, наверно, потому что решил сфокусироваться только на хорошем, то есть том, что ты наконец потерял свою невинность. |
What else would you call losing half the country, my grandson? |
Что еще можно назвать, за то, что потерял половину страны, потерял внука? |
You've been in there three weeks, how much time is he losing? |
Ты носил его три недели, сколько он потерял? |
Little William caught smallpox at a young age, losing all his hair (he wore a wig until he left college), prompting his parents to move from the suburbs to an estate in Essex. |
В детстве Уильям заболел оспой и потерял все свои волосы (он носил парик до окончания колледжа), что побудило его родителей переехать из пригорода Лондона в поместье в Эссексе. |
So, what dd you say about losing your job for me?, |
Значит... ты потерял работу из-за меня? |
So the Count didn't fake losing his mind, did he? |
Так Граф и правда потерял рассудок, так? |
Me losing all the money and the stress of it all, it... it was the last straw. |
То, что я потерял все деньги и расстройство от всего этого, это... стало последней каплей. |
That guy... after losing his place as your son to me, he also lost his place next to Seon Young. |
Тот парень... после того, как потерял место, которое занял я, еще лишился и Сон Ён. |
Remember losing your voice before a show once, in college... and Debbie forcing you to drink that re-mixed herbal tonic |
Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже... и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник |
I would've spent the next 50 years of my life kicking myself for losing the best things that's ever happened to me. |
Тогда бы я провёл следующие 50 лет своей жизни, виня себя в том, что потерял лучшее, что было в моей жизни. |