| And remember me also, O Lord, and show mercy according to your great love. | помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! |
| What have I done to the Lord that people constantly solicit me to engage in crime. | Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление? |
| Lord in heaven, the most delicious food I have eaten in my entire life! | Господи Боже, это самая вкусная еда которую я когда либо ела в своей жизни! |
| In the late 1980s, upon first meeting Hank Williams III, Minnie Pearl, a friend of the late Hank Williams Sr., reportedly said "Lord, honey, you're a ghost", as she was astonished by his striking resemblance to his grandfather. | В конце 1980-х, после встречи с Хенком Уильямсом Третьим, Minnie Pearl, старая подруга Хенка Уильямса старшего сказала ему «боже мой, дорогой, ты же призрак!», тем самым подразумевая поразительное сходство Хенка Третьего с его дедушкой. |
| Lord, have mercy on me! | Ты сжалься надо мною, Боже! |
| Lord God, I want to thank you for my freedom, my friends, my sobriety and my life. | Боже, я хочу поблагодарить тебя за мою свободу, друзей, мою трезвость и мою жизнь. |
| When found delirious on the streets of Baltimore, he's believed to have uttered, "Lord, help my poor soul." | Когда его нашли на улице в Балтиморе, он твердил "Боже, помоги моей бедной душе" |
| O Lord, hear my prayer. "And let my cry come unto thee." | Боже, услышь молитву мою и пусть мольба моя дойдёт до Тебя. |
| They called for an encore, and we were saying, "Lord, I wonder if he can do it." | Его вызывали на бис, а мы думали: "Боже, выдержит ли он?" |
| Lord, let me find him That I may see him Safe behind bars! | Боже, помоги мне найти его, чтобы я мог увидеть его упрятанным надежно за решетку! |
| or failed him in respect of fellowship, then we ask for your forgiveness, Lord. | или же не оказывал должного уважения, то прости нас, Боже, за это. |
| Holy Lord, almighty Father... [YELLING] | Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец... |
| Lord, thank you so much for this amazing food you have placed before us, and I thank you for bringing such a kind and beautiful, thoughtful, caring man into my life. | Боже, спасибо тебе огромное за эту замечательную еду, представленную перед нами и спасибо тебе за то, что такой добрый, красивый, внимательный, заботливый мужчина вошел в мою жизнь. |
| "Thou didst, O Lord, create the mighty whale"That wondrous monster of a mighty length | Ты сотворил, о Боже, могучего кита, чудовищного зверя невиданной длины. |
| Please, lord, I beg thee. | Прошу тебя, Боже. |
| She said - O lord! | Он ответил: «Боже! |
| [scoffs] lord save me from the capricans. | Боже спаси меня от Каприканцев. |
| O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. | Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать. |
| Lord, lord - Killed a duplicate | боже, боже убивал копию |
| Lord, Lord, Lord. | Боже, Боже, Боже. |
| Deliver my soul from the dungeon, O Lord | Изведи из темницы душу мою, Господи, Господи, Боже мой... |
| Glory be to you, O Lord. | Слава Тебе Боже наш, слава Тебе |
| The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer." | Боже Всемогущий, Выделил время из своего насыщенного расписания, сел за свой жемчужно-белый столик там, и такой: "Так, ангелочки, вот мой план на Джесси Кастера". |
| I tell you what, my knees are sore, 'cause I've been on them every night asking the Lord, I said, "God, just bring him home safely." | Вот что я скажу тебе, мои колени болят потому что я стояла на них каждую ночь и просила Бога, говорила "Боже, верни его домой целым" |
| "the ballad of me, ramblin' rodriguez." well... my bad-hearted woman loved a smooth-talking gambler so I ran him over with my train lord, lord, yes, I ran him over with my train! | Моя гулёна втрескалась в льстивого каталу А я его за это поездом тово боже, боже, да. Поездом тово. |