"Send her help from the holy place, Lord." |
"Ниспошли ей помощь Святых небес, Боже." |
I'm sorry, Lord, forgive me for my sins... |
Прости меня, Боже. Прости мне грехи мои. |
O Lord, have mercy on my soul. |
О Боже, сжалься надо мной, |
And, Lord, when I find him, make my aim true that I may take his life. |
И Боже, когда я найду его, проясни мои намерения, потому что я могу забрать его жизнь. |
Let me be married, Lord, but not yet! |
"Боже, дай мне жениться, но только не сейчас!" |
Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution. |
Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение. |
In sight of the Lord, protect and keep us! |
Господи Боже, спаси и сохрани! |
Lord in heaven, you call this a bathtub? |
Господи боже, это что - ванна? |
Moses, this is the Lord, thy God, commanding you to obey my law! |
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам!" |
Come on, Lord, why? |
Боже, почему? Почему, Господь? |
All thanks, O Lord, to Thee. |
И Господу - хвала! Молю, о Боже, ночью |
Those who walk in your like, Lord. |
Все, кто идут по жизни, Боже, |
Lord, I hate to say it, I told you so. |
Боже, я не должен говорить это, но я предупреждал тебя! |
We thank Thee, Lord, that in Thy mercy - |
Мы благодарим тебя, боже, в милости своей ты... |
And, Lord, we just pray that you bless this table this food, this family and this nation. |
Боже, благослови этот ужин, эту семью и эту страну. |
Lord, let Agnes who has received eternal life through... the sacrament of Baptism, join the line of saviors |
Боже, позволь Агнес, которая получила вечную жизнь... через причастие, встать в ряд спасённых |
Lord, in Thy mercy, have pity on the soul - of Thy handmaid... |
Боже, в милости твоей, сжалься над душой рабыни твоей... |
"Lord!" - "While here on Earth..." |
"Боже" - "За свою жизнь на земле..." |
O Lord, send plague onto them, and death onto their cattle! |
Боже, пошли на них чуму, а на скотину - гибель! |
But no matter how it ends, Lord, watch over them this night... watch over us all. |
Но как бы всё это не закончилось, Боже, бди над ними сегодня ночью, бди над нами всеми. |
Lord I haven't set that foot in that den of iniquity for I don't know when! |
Боже, я не появлялся в том вертепе беззакония уже не помню сколько. |
Why, do you have a better "Lord, please make my car run" blessing that you know? |
А что, ты можешь придумать что-то получше, чем "Боже, пожалуйста, пусть она, наконец, заведется"? |
Lord, I'm one, Lord, I'm two |
Боже, я на одну, Боже, я на два |
Lord, why me? - Bless the Lord. |
О, Боже, почему я? |
Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. |
Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель. |