| Lord, are you calling me home? | Боже, ты зовешь меня к себе? |
| But, Lord, Ramine's father killed people. | Но, Боже, отец Рамина убил кучу людей! |
| Lord, it made me feel so tired | Боже, я почувствовала себя такой уставшей |
| Lord, bless mommy and daddy in heaven and Jules and Mila too. | Боже, благослови маму и папу, ещё Джулс и Майло. |
| Lord, everything in that journal are lies. | Боже, всё в том журнале - ложь! |
| Lord, tomorrow night is Sabbat! | Боже, завтра вечером - суббота! |
| But then last night - Lord, your timing is something to behold. | Но прошлой ночью... Боже, умеешь же ты выбирать время. |
| Lord, be at our side... divine | Боже, будь с нами... божественный |
| Lord, are we ever getting out of this house? | Боже, мы когда-нибудь выберемся из этого дома? |
| Lord, you blessed Poland for hundreds of years. | Боже, который Польшу через многие века |
| Lord! Denny, fetch me a glass of wine. | Боже, Дэнни, подай мне бокал вина! |
| What've I done to the Lord... to get only offers to commit crime? | Что я сделал, милостивый Боже... чтобы мне предлагали совершить преступление? |
| Lord, what me to others? I? | Боже мой, почему ты меня принимаешь? |
| Pointrenaud, his driver, and... god Lord! | Поинтрено, его водитель, и... Боже правый! |
| Lord, how it looks about! | О боже, как он прекрасен! |
| And Abraham goes, Lord, please, don't - | А Авраам такой: "Боже, ну, ты чего". |
| Good grief, holy Lord Jesus! | О, Господи, ты боже мой! |
| O Lord, why have you placed this fearsome burden on my shoulders? | О Боже, зачем ты повесил столь грозное бремя на мои плечи? |
| In the name of the father and the son and the holy ghost, bless us, o Lord, in these thy gifts which we are about to receive from thy bounty. | Вот имя Отца и Сына и Святого Духа, благослови нас, Боже, и дары твои, которые мы получили милостью твоей. |
| (sighs) Lord, what'd my mama do now? | Боже, что моя мама опять натворила? |
| And please, Lord, give me the strength to resist the temptation to buy the railroads. | И прошу тебя, Боже, дай мне смирение воздержатся от покупки железных дорог. |
| O Lord, I wanted to shout out all sorts of things, | О Боже, хотелось что-нибудь кричать, |
| Lord, didn't I try it! | Боже, я даже не пытался! |
| Holy Lord, that's Stuart Ramsey's little brother Ralphie. | Боже, это же младший брат Стюарта Рамзи |
| O Lord, make our hearts firm in faith and truth, and give us victory over the enemies of God and of mankind. | Боже, укрепи наши сердца верой и истиной и дай нам победу над врагами Господа и человечества. |