| A visual display, for example, may not be seen if the driver is looking in a different direction. | Например, водитель может не обратить внимание на информацию, передаваемую при помощи визуального отображения, если он смотрит в другую сторону. |
| He's looking down on me from a big precinct in the sky. | Мне кажется, дядя Реджи смотрит на меня из своего небесного участка. |
| For Reynholm is not just the name of this ridiculous man who keeps opening his eyes whenever he thinks no-one's looking. | Рейнхолм - это не просто имя этого нелепого человека, который приоткрывает глаза, когда думает, что никто не смотрит. |
| But when it's you inside, you can't imagine anyone looking through your window and seeing it that way. | Но когда ты внутри ты не можешь представить, что кто-то смотрит на твои окна и видит их так же. |
| And all the time, he's looking back at me with her eyes. | И при этом смотрит на меня ее глазами. |
| She's looking down at you now, wishing you'd make me some toast. | А она на тебя сверху смотрит, и хочет, чтобы ты мне тостиков сделала. |
| Maybe it was because we were renting off them, but I just... always felt she was looking down on us. | Может из-за того, что мы арендовали у них часть дома, но мне всегда казалось, что она смотрит на нас с высока. |
| and that's sophie looking away from us. | а это Софи, смотрит в другую сторону. |
| Why does she keep looking up at the tower? | Почему она все смотрит наверх на башню? |
| She's looking reproachfully at me, as though it were my fault you're not coming back. | Она смотрит на меня с упреком, как будто я виновата, что ты не вернулся. |
| Some nights I just look at him and I can't believe he's looking back at me the same way. | Иногда ночью, я просто смотрю на него и не могу поверить, что он так же смотрит на меня. |
| Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes. | И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза. |
| Not only is she laughing, she's looking right into your eyes. | Не только по смеху, Но и по тому, как она смотрит прямо в твои глаза. |
| I bet right now he's driving his car, looking straight ahead, and smiling at his wife in the seat next to him. | Сейчас наверняка едет на своей машине, смотрит вперёд и одновременно улыбается жене, сидящей рядом. |
| So, I finally get out of the closet, and there's dad looking down at me. | Так вот, я наконец выбралась из шкафа, и прямо сверху на меня смотрит папа. |
| Can't hit somebody when they're not looking without a folding chair! | Не получится ударить кого то, пока он не смотрит без складного стула! |
| No, no, no, he's not looking. | Нет, нет, он не смотрит. |
| And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. | Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения. |
| You've never been talking to your girlfriend and noticed her looking over your shoulder, staring at someone else? | Никогда не разговаривал с подружкой, замечая, как она смотрит поверх твоего плеча, на кого-то другого? |
| Sweetie, this is- Sweetie, he's looking right down at you. | Солнышко, это... Солнышко, он смотрит прямо на тебя. |
| It's like that last scene in "remains of the day," where this old man is looking over these waves, wondering what could have been. | Это как в последней сцене "На исходе дня", где старикан смотрит на волны и размышляет о том, как могло бы все сложиться. |
| The way you linger on her when she isn't looking, the smile you fake to play the part, quiet dreams you keep to yourself. | То, как твой взгляд задерживается на ней, пока она не смотрит, твоя фальшивая улыбка, чтобы играть свою роль, тихие мечты, которые ты сохраняешь в себе. |
| So beautiful with julia Roberts in the car, crying, looking out of the window! | Так прекрасно с Джулией Робертс в машине, она плачет и смотрит в окно! |
| Pauli is looking rather smugly across as Schroedinger, a bit like the cat who's got the milk. | ѕаули смотрит более самодовольно чем Ўредингер, почти как кошка у которой есть молоко. |
| And she's looking up at his face trying to figure him out, | Вот они идут вместе, и она смотрит ему в лицо, пытается разгадать его сущность. |