I bet he's looking down at me now laughing his head off. |
Уверен, что он смотрит на меня сейчас и смеется. |
Just make sure Bane's looking the other direction. |
Давай просто убедимся, что Бейн смотрит в другую сторону. |
Who's looking after the Kwik-E-Mart while you're gone? |
А кто же смотрит за Шустрым Мартом, пока тебя нет? |
I was always afraid to look in the mirror and see the person looking back at me. |
Мне всегда было страшно смотреть в зеркало и видеть там кого-то, кто смотрит на меня. |
Him looking beyond himself, talking about the future. |
Он смотрит не только на себя, говорит о будущем. |
Every night I see his face looking back at me. |
Каждую ночь я вижу его лицо, как он смотрит на меня. |
He's probably just looking the other way. |
Возможно, он смотрит в другую сторону. |
But up close, she's looking somewhere else. |
Но, приблизившись, вы увидите, что смотрит она в другую сторону. |
I know that he's looking down today. |
Я знаю, он смотрит на нас сверху сегодня. |
On the fourth anniversary of the war, Georgia is confidently looking towards the future, while striving to establish itself firmly among the free nations of the world. |
В четвертую годовщину войны Грузия уверенно смотрит в будущее, стремясь прочно утвердить свое место среди свободных народов мира. |
Just being able to talk about this without someone looking down their nose at me is... nice. |
Просто поговорить об этом с тем, кто не смотрит на тебя с презрением... уже хорошо. |
Every time I passed over Texas, I looked down knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. |
Каждый раз, когда я пролетал над Техасом, я смотрел вниз, зная, что миссис Ковальски смотрит вверх, думая обо мне. |
It's looking right at us. |
смотрит пр€мо на нас. |
But if you're sure that no one is looking... then naturally it would make sense to save the handkerchief. |
Но если ты уверен, что никто не смотрит... тогда, конечно, есть смысл поберечь свой платок. |
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge... calmly looking down into the abyss below. |
Иногда он подходит прямо к краю карниза... и спокойно смотрит вниз, в бездну. |
So how do you know where he's looking? |
Откуда же ты узнаёшь, куда он смотрит? |
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. |
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала. |
That's exactly what "nobody's looking" means! |
Именно это "никто не смотрит" и значит! |
He is looking right at you, Gus. |
Он смотрит прямо на тебя, Гас |
Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. |
Из-за своего роста он не может делать гимнастические упражнения внутри клетки, и у него кружится голова, когда он смотрит вниз. |
Is he always looking up like that? |
Он всегда смотрит вверх вот так? |
Run a bath, light some candles, throw on some lady gaga and dance like nobody's looking. |
Прими ванну, зажги пару свечей. вруби леди Гагу и танцуй так, как будто никто на тебя не смотрит. |
Up there she is floating and maybe she is looking down at us. |
Теперь она парит в небесах, и, может быть, смотрит на нас. |
The boy I love is looking now at me |
Парень, которого я люблю, сейчас смотрит на меня |
I called out to him, but he kept on, not looking around. |
Зову его, Матеуш! А он идет, не смотрит. |