These TNAs span a relatively long period of time, with the initial ones dating back to 2001 and the most recent ones submitted in 2007. |
Эти ОТП охватывают относительно продолжительный период времени: первый из них относится к 2001 году, а последние были представлены в 2007 году. |
Earlier implementation of these sanctions would have helped prevent or shorten the war; the long advance warning allowed UNITA to conceal its diamond operations and assets and gave the movement more time to rearm. |
Скорейшее осуществление этих санкций, очевидно, позволило бы предотвратить войну или сократить ее сроки; продолжительный срок действия предупреждения, которое было дано УНИТА, позволил УНИТА скрыть свои операции с алмазами и активы и предоставил этому движению дополнительное время для того, чтобы осуществить перевооружение. |
The long hours and working conditions deprive them of their childhood and exclude them from society, preventing access to school and health services. |
Продолжительный рабочий день и тяжелые условия труда лишают их детства и изолируют их от общества, при этом они не имеют доступа к школьному образованию и услугам в области здравоохранения. |
Single vessels under way: one long blast; |
Одиночные суда в движении: один продолжительный звук; |
My delegation was pleased that, in 2006, the United Nations Disarmament Commission broke its long stalemate over its agenda. |
Наша делегация была удовлетворена тем, что в 2006 году продолжительный застой в обсуждении своей повестки дня удалось преодолеть Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению. |
The plan, on the other hand, covers a four-year period and needs a relatively long lead time for its preparation. |
План, с другой стороны, подготавливается на четырехлетний период, и для его подготовки требуется относительно продолжительный период времени. |
There are two seasons a year: a dry season of almost four months and a long rainy season. |
Год разделяется на два сезона: около 4 месяцев - сухой сезон и продолжительный сезон дождей. |
The United Nations has a considerably long experience - more than six decades - in providing Member States with high-quality services, which was maintained during the biennium. |
Организация Объединенных Наций имеет достаточно продолжительный, превышающий шесть десятилетий, опыт предоставления государствам-членам высококачественных услуг, оказание которых продолжалось и в течение данного двухгодичного периода. |
Standard, non-differentiated products (e.g. standard apparel, electronics, toys), long or short life cycle |
Стандартная, недифференцированная продукция (например, готовая одежда, электроника, игрушки), продолжительный или короткий срок эксплуатации |
One way of incorporating such an approach is through the use of option values or real options, particularly in cases where adaptation options have long lifespans. |
Один из способов внедрения такого подхода основан на использовании стоимостных значений вариантов или реальных опционов, особенно в тех случаях, когда возможные варианты в области адаптации имеют продолжительный срок применения. |
For ferries it is one long tone followed by four short tones); |
Для паромов - это один продолжительный тональный сигнал, за которым следуют четыре коротких тональных сигнала); |
The results revealed that many women are not coming forward for top posts because of the difficulties in reconciling long hours of work and family responsibilities. |
Результаты показали, что многие женщины не добиваются высоких постов из-за трудностей, обусловленных необходимостью сочетать продолжительный рабочий день с семейными обязанностями. |
This excessively long waiting period, together with the shortcomings of the United Nations Secretariat labour force planning, constitute the major difficulties of the NCRE process. |
Этот чрезмерно продолжительный период ожидания наряду с недостатками в системе кадрового планирования в секретариате Организации Объединенных Наций представляет собой наиболее серьезные трудности в процессе НКЭ. |
One long blast between two short blasts |
один продолжительный звук между двумя короткими звуками. |
Being out of working life for a long time often leads to social problems, difficulties of subsistence and increasing poverty. |
Продолжительный отрыв от трудовой жизни нередко ведет к социальным проблемам, трудностям с получением средств к существованию и углублению бедности. |
This is because of the length of time it takes to implement the project and the commitment of resources required for such a long period. |
Это обусловлено большой продолжительностью времени, требующегося на осуществление проекта, и необходимостью мобилизации ресурсов на такой продолжительный период. |
In particular, the Committee was impressed by the in-depth knowledge demonstrated by all three candidates of defined benefit plans and by their long experience in managing pension funds in senior executive positions. |
В частности, на Комитет произвела впечатление глубина знаний, продемонстрированных всеми тремя кандидатами относительно планов, предусматривающих выплату пособий в заранее установленном размере, а также имевшийся у кандидатов продолжительный опыт управления пенсионными фондами на должностях старших руководителей. |
Inmates are also expected to work long hours performing manual labour. |
Предполагается также, что заключенные вынуждены работать продолжительный период времени, занимаясь ручным трудом. |
It is a low-cost platform with a moderately long operational life capable of future evolution. |
Этот микроспутник представляет собой недорогостоящую платформу, которая имеет умеренно продолжительный срок службы и в будущем может быть модифицирована. |
Products had a relatively long service life and were disposed of by different means, through incineration, recycling or landfilling. |
Эти продукты имеют относительно продолжительный срок службы и подвергаются ликвидации различными способами, например сжиганием, повторным использованием или вывозом на свалки. |
Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles. |
Потенциометры имеют продолжительный срок эксплуатации, которые зачастую превышает 20 миллионов циклов. |
HID lamp applications require long lamp life, high light output and high efficiency. |
В сферах применения разрядных ламп высокой интенсивности требуются продолжительный срок службы лампы, высокая светоотдача и высокая эффективность. |
One advantage of LED backlights is their long life, which can be 50,000 hours or more. |
Одним из преимуществ светодиодных устройств фоновой подсветки является продолжительный срок эксплуатации, который может составлять 50000 часов и более. |
Outcome 1.6, which was partially achieved, reflects the long gestation period for government amendments to policy and regulatory frameworks. |
Частично достигнутый итоговый результат 1.6 отражает довольно продолжительный период вызревания в правительстве поправок к директивным и нормативным положениям. |
Many minority populations are indigenous and have lived in their States at least as long as the majority populations. |
Многие меньшинства составляют коренные группы населения и существуют на территории своих государств не менее продолжительный период, чем жители, составляющее большинство населения. |