Английский - русский
Перевод слова Logically
Вариант перевода Логически

Примеры в контексте "Logically - Логически"

Примеры: Logically - Логически
OK, right, let's think about this logically. Хорошо, давайте будем рассуждать логически.
The requirement of conformity with the law follows logically from the fact that expulsion is to be exercised within the framework of law. З) Требование о соблюдении закона логически вытекает из положения о том, что высылка должна осуществляться в правовом поле.
Such an information platform would logically bring significant enhancements to confidence-building in outer space activities and serve the purpose of safeguarding the common space environment. Подобная информационная платформа логически обеспечивала бы существенное повышение уровня доверия в космической деятельности и способствовала целям охраны общей космической среды.
And logically if I am going to see somebody then, logically, I want to have a glass or two with him. А если я за кем-то еду, то - логически - я хочу с ним выпить рюмочку.
We are educating people to take the hypothetical seriously, to use abstractions, and to link them logically. Мы учим людей серьёзно относиться к гипотетическому, использовать абстракции и соединять их логически.
A Relay Access Point (AP) is an entity that logically consists of a Relay and a networking station (STA), or client. Ретрансляционная точка доступа (Access Point, AP) - это объект, который логически состоит из ретранслятора и сетевой станции (networking station, STA), или клиента.
Because the home address logically belongs to the network associated with the home agent, normal IP routing mechanisms forward these packets to the home agent. Так как домашний адрес логически принадлежит к сети связанной с домашним агентом, нормальные механизмы маршрутизации IP передадут эти пакеты дальше домашнему агенту.
A software component adapter is a type of software that is logically located between two software components and reconciles the differences between them. Адаптер программного компонента - это тип программного обеспечения, которое логически располагается между двумя программными компонентами и устраняет различия между ними.
When the DRY principle is applied successfully, a modification of any single element of a system does not require a change in other logically unrelated elements. Когда принцип DRY применяется успешно, изменение единственного элемента системы не требует внесения изменений в другие, логически не связанные элементы.
Because Federal-Mogul is one of the world's largest piston manufacturers, our Nüral product line for the aftermarket logically reflects OE trends. Компания Federal-Mogul является одним из крупнейших производителей поршней в мире. Наша линейка Nüral для послепродажного обслуживания логически продолжает тенденции оригинальных деталей.
The view that member states cannot be allowed to fail logically implies that a political or at least a fiscal union must underpin the euro. Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
So just because the prediction comes true doesn't actually logically prove that the theory is correct. То, что прогноз сбывается, не доказывает логически, что теория верна.
Now - logic, logically, you have got to this position from this, without moving the wrist. Теперь... логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
Honey, think about it logically, okay? Дорогая, подумай логически, хорошо?
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now. Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course. Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
The mandate of the High Commissioner to promote durable solutions to refugee problems logically implies that the activities of UNHCR should be linked to programmes aimed at long-term development. Из мандата Верховного комиссара, предусматривающего содействие поиску долгосрочных решений проблем беженцев, логически вытекает, что деятельность УВКБ должна быть связана с программами, способствующими долгосрочному развитию.
However, for those who contested the concept, there would logically be no difference between the consequences of the commission of a delict and of an international crime. Однако, по мнению тех, кто оспаривает эту концепцию, логически нет различий между последствиями совершения деликта и международного преступления.
I would also like to suggest where the work of the Group may logically progress when it comes to take up other matters. Мне также хотелось бы внести предложение относительно тех сфер, в которых Рабочая группа может логически добиться прогресса в своей работе, когда она приступит к рассмотрению других вопросов.
It is important that no new information is provided here as conclusions and recommendations should follow logically from the factual and assessment part. Весьма важно, чтобы здесь не было новой информации, поскольку выводы и рекомендации должны логически вытекать из фактологической и оценочной части.
Instead, the sources are logically organized under the main distribution directory, and installations of the compiled server should be directed to a separate directory. Вместо этого исходные коды логически организованы в основном каталоге дистрибутива, а установка скомпилированного сервера производится в отдельный каталог.
This follows logically from the fact that attachment theory provides for infants to adapt to changes in the environment, selecting optimal behavioural strategies. Это логически вытекает из того факта, что теория привязанности помогает детям адаптироваться к изменениям внешней среды, путем выбора оптимальной стратегии поведения.
This policy reversal follows logically from the inversion of central banks' objectives, both in America and around the world, since the 2008 crisis. Это изменение политики логически вытекает из инверсии целей центральных банков, как в Америке, так и во всем мире, начиная с кризиса 2008 года.
RNG: How could a reasoned argument logically entail the ineffectiveness of reasoned arguments? РНГ: «Как разумный аргумент может логически подразумевать ошибочность разумных аргументов?
So just because the prediction comes true doesn't actually logically prove that the theory is correct. То, что прогноз сбывается, не доказывает логически, что теория верна.