When are we going to learn to reason logically? |
Когда мы научимся рассуждать логически? |
That cannot be logically correct. |
Логически это обосновать невозможно. |
They're easy victims of fraud because they think logically, and professional magicians count on that. |
Потому что мыслят логически, и профессиональные фокусники учитывают это. |
Second, protectionists have developed populist but logically questionable arguments that agricultural staples cannot be treated as tradable commodities subject to competition. |
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции. |
There, I've run rings round you logically. |
Вот я и утёрла тебе нос в умении логически мыслить. |
Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically. It's part of human society. |
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; это часть нашей человеческой натуры. |
"If/then" statements are binary truth functions wherein a compound sentence is logically equivalent to the negative. |
Утверждения типа "если/то" являются двоичной функцией истинности где сложное утверждение логически равно отрицанию. |
This idea lies behind the three-pillar view of sustainable development criticized earlier as being logically unable to provide clear guidance on particular issues. |
Такая идея лежит в основе того взгляда на устойчивое развитие как имеющее три составляющих, который критиковался выше как логически неспособный дать четкие указания по конкретным вопросам. |
SPBV uses techniques from MSTP Regions to interwork with non-SPT regions behaving logically as a large distributed bridge as viewed from outside the region. |
SPBV использует методы от MSTP областей, чтобы взаимодействовать с non-SPB областями, ведущими себя логически как большой распределённый мост, просматривающийся снаружи области. |
It is arranged rather smartly, but is logically equivalent simply to list allowable (two-byte) Unicodes and list of appropriate glyph indexes. |
Он устроен довольно хитроумно, но логически эквивалентен просто списку допустимых (двухбайтовых) юникодов и списку соответствующих им индексов (номеров) глифов. |
These principles, if given their full extension, would logically require Roman emperors to enforce conformity in religion. |
Эти принципы, последовательно претворённые в жизнь, логически требовали от императоров добиваться единообразия и в вопросах религии. |
"Groupen Link" ± - dynamic reloading of hyperlinks groups same time with information important material, there is content is logically linked with this group. |
"Группен Ссылка" ± - динамическое обновление групп гиперссылок одновременно с информационно значимым материалом, где контент логически связан с этой группой. |
Look, it's not so much about memorization as just thinking logically. |
Слушай, не нужно всё это зубрить, ты просто рассуждай логически. |
Possible errors are essentially those produced by a total or partial non-response and those arising from the incoherence of the single variable or among variables logically connected. |
Ошибки в сущности могут быть вызваны полным или частичным отсутствием ответов, нелогичностью одной переменной или несоответствиями между логически связанными переменными. |
For it to be useful to the temporal finitism side, a version must be found that is logically consistent and not compatible with an infinite universe. |
Для того чтобы она была полезна сторонникам временно́го финитизма, должен быть найден вариант, логически последовательный и несовместимый с бесконечной Вселенной. |
Nevertheless, hylozoism remains logically distinct both from early forms of animism, which personify nature, and from panpsychism, which attributes some form of consciousness or sensation to all matter. |
Гилозоизм логически отличается как от более ранних форм анимизма, персонифицирующего природу, так и от панпсихизма, приписывающего определённую форму сознания или ощущения всей материи. |
Flowing logically from the NPT Conference will be a comprehensive nuclear test-ban treaty (CTBT), with 1996 as the target date for its conclusion. |
Логически вытекающим из Конференции по ДНЯО станет договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который предположительно будет заключен в 1996 году. |
It should be mentioned that last January the Parliament of Ukraine ratified the Memorandum of Understanding on the ABM Treaty, thus logically continuing the policy of our country aimed at its equal participation in treaties ensuring world strategic stability. |
Парламент Украины ратифицировал Меморандум о понимании в связи с Договором по ПРО, логически продолжив тем самым курс нашей страны на ее равноправное участие в договорах, обеспечивающих глобальную стратегическую стабильность. |
These editors produce more logically structured markup than is typical of WYSIWYG editors, while retaining the advantage in ease of use over hand-coding using a text editor. |
С помощью подобных редакторов получаются более логически структурированные макеты, в отличие от WYSIWYG-редакторов, при этом есть преимущество в облегчении вёрстки вручную, пользуясь текстовым редактором. |
Yet NATO states have no answer to the question that logically follows: What would a political solution entail? |
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату? |
With regard to paragraph 11, he proposed replacing the last clause "it was logically insusceptible to derogations" with "it was not logically susceptible to being varied by the parties". |
В пункте 11 он предлагает заменить последнее предложение "поскольку она логически не допускает отклонения от своих положений" словами "посколь-ку она логически не допускает изменения сторона-ми". |
He thinks like, logically, he is kind of keeping himself up a little bit. |
Он размышляет логически, старается держаться наравне с остальными. |
Mr. Li Wenzhu (China) said that it followed logically that if an order was binding it should be enforceable by a court. |
Г-н Ли Вэньчжу (Китай) говорит, что логически из этого следует, что если постановление имеет обязательную силу, то должна существовать возможность для приведения его в исполнение в судебном порядке. |
In order not to introduce a high degree of subjectivity, the Commission should limit itself to implicit prohibitions or authorizations that could logically and reasonably be deduced from the intention of the parties at the time they concluded the treaty. |
Чтобы не вносить большую долю субъективности, важно было придерживаться подразумеваемых запретов или допущений, которые могут быть логически и на разумном основании усмотрены в намерении участников в момент, когда они заключали договор. |
Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR. |
Горизонтально расположенные данные в строке будут всегда логически связаны при помощи оператора "И", а вертикально расположенные данные в столбцах будут связаны при помощи оператора "ИЛИ". |