Английский - русский
Перевод слова Logically
Вариант перевода Логической точки зрения

Примеры в контексте "Logically - Логической точки зрения"

Примеры: Logically - Логической точки зрения
Their resolution logically, therefore, requires an integrated and comprehensive strategy. Поэтому с логической точки зрения их урегулирование выдвигает необходимость в разработке комплексной и всеобъемлющей стратегии.
The "third position" is, logically, the most satisfactory. С логической точки зрения наиболее удовлетворительной представляется «третья позиция».
Using non-peaceful means to counter proliferation, would not only be logically self-defeating but also counterproductive. Использование немирных средств для противодействия распространению будет не только несостоятельным с логической точки зрения, но и контрпродуктивным.
Knowledge of the organ's action is logically irrelevant as far as guilt is concerned. Знание решения такого органа с логической точки зрения является безотносительным в том, что касается вины.
(b) It may be difficult to argue plausibly and logically that extreme poverty is equivalent to a violation of human rights; it would be more straightforward to establish that a denial or violation of human rights would create conditions for the spread of extreme poverty. Ь) вероятно, с логической точки зрения было бы трудно утверждать, что крайняя нищета эквивалентна нарушению прав человека; было бы более уместно определить, что отказ в осуществлении прав человека или их нарушение создает условия для распространения крайней нищеты.
Logically, the so-called regional permanent seat - whether as its rotating variant or in some other guise - might have an operational meaning in parts of the world where integration in the fields of foreign policy and defence has advanced substantially. С логической точки зрения, так называемое региональное постоянное членство - будь то на основе ротации или в каком-либо другом виде - могло бы иметь операционный смысл в тех частях мира, где процесс интеграции в области внешней политики и обороны существенно продвинулся вперед.
Logically, a study on responsibility of international organizations should consider all the organizations that are subjects of international law. Если рассуждать с логической точки зрения, то исследование по вопросу об ответственности международных организаций должно охватывать все организации, которые являются субъектами международного права.
The same was logically true of gratis personnel. Это, с логической точки зрения, касается и безвозмездно предоставляемого персонала.
Hence, logically speaking, the most rational choice would be to entrust the secretariat of the Commission with the mandate rather than subcontracting it to an outside organization. Таким образом, с логической точки зрения, наиболее рациональным вариантом является постановка соответствующей задачи перед Секретариатом Комиссии вместо ее передачи сторонней организации.
It has analysed the themes logically and presented the analysis, findings and recommendations in a structured way. В нем дан анализ тем с логической точки зрения и представлены анализ, выводы и рекомендации со структурной точки зрения.
Logically, the cap could only be lifted when reasonable progress had been made in those three areas. С логической точки зрения такое ограничение может быть отменено лишь тогда, когда будет достигнут достаточный прогресс в этих трех сферах.
Logically, in terms of action by the United Nations family, these have to be considered as two sides of one coin. С логической точки зрения, с точки зрения действий системы Организации Объединенных Наций это следует рассматривать как две стороны одной медали.
Rejecting one of these accounts does not logically mean accepting the other; nor does it logically mean rejecting both. С логической точки зрения, неприятие одних таких сведений не означает признания других, как не означает оно и отказа от обоих.
Logically, this in fact in itself should be conducive to genuine and constructive cooperation. С логической точки зрения, уже само по себе это должно благоприятствовать подлинному и конструктивному сотрудничеству.