Английский - русский
Перевод слова Logically
Вариант перевода Логически

Примеры в контексте "Logically - Логически"

Примеры: Logically - Логически
Logically, our foreign policy was also inspired by the same principles and values as our domestic policy, which I have already outlined. Логически, в своей внешней политике мы руководствуемся теми же уже очерченными мною принципами и идеалами, что и в своей политике внутренней.
Please take things logically. Пожалуйста, смотри на вещи логически.
Logically speaking, if it works as intended, that instrument should allow the human rights machinery to act beyond political interests and ambitions. Рассуждая логически, если этот инструмент работает, как предполагалось, то он должен обеспечить функционирование правозащитного механизма не только в отношении политических интересов и амбиций.
Logically related to the above is the recommendation of the Working Group on Technical Assistance that the Secretariat should begin work on the development of a comprehensive software-based information-gathering tool. Вышеизложенное логически связано с рекомендацией Рабочей группы по технической помощи о том, чтобы Секретариат приступил к разработке комплексного программного средства по сбору информации.
Logically, contributions to the demining standby capacity can be grouped into four main categories: personnel, equipment, facilities and specialized expertise. Логически рассуждая, взносы, связанные с формированием резервного потенциала в области разминирования, можно разбить на четыре основные категории: персонал, материальные средства, услуги и специальные знания.
Logically, if we stick to the path, we can't go wrong. Подумай логически, если мы идем по тропе, то мы не можем ошибиться.
Logically, it was the responsibility of the United Nations to listen to early warning signs, engage in dialogue and address the grievances of peoples who had specific ethnic, religious and cultural identities and who were denied the right to equal participation in decision-making. Из этого логически следует, что именно Организация Объединенных Наций обязана прислушиваться к сигналам раннего предупреждения, вступать в диалог и рассматривать жалобы населения, которое имеет определенные этнические, религиозные и культурные особенности и которому отказывают в праве на равное участие в принятии решений.
Logically, we can expect to build the new mission on the foundations and infrastructure established by UNMIS, without prejudging its mandate, composition or concept of operations. Логически рассуждая, мы можем рассчитывать на создание новой миссии на фундаменте, заложенном МООНВС, и с использованием созданной ею инфраструктуры, не предрешая вопроса о мандате, составе или концепции деятельности новой миссии.
Logically, that is topsy-turvy, because it means that the countries concerned are to eliminate food insecurity through the very measures that have, at least partially, contributed to that insecurity. Логически рассуждая, это поставлено с ног на голову, поскольку означает, что соответствующие страны должны бороться за продовольственную безопасность теми же мерами, которые, по крайней мере отчасти, привели к отсутствию продовольственной безопасности.
Logically, action taken by a State at the behest of an international organization that breached the international legal obligations of the State and the organization should attract the responsibility under international law of both the organization and the State. Рассуждая логически, действие, совершенное государством по распоряжению международной организации, которое нарушает международно-правовые обязательства этого государства и этой организации, должно повлечь ответственность как организации, так и государства в соответствии с международным правом.
I mean, logically, it's impossible. В смысле логически это невозможно.
You look at it logically. Смотрю на это логически.
Only they function much more logically. Только они функционируют более логически.
We need to think logically. Мы должны думать логически.
Y-Y-You - You need to think logically. Т-Т-Ты должна думать логически.
Think about this logically. Подумай обо всём логически.
I mean, logically, it's impossible. Логически, это невозможно.
Think about it logically, OK? Подумай логически, ладно?
Let's think this through logically. Давайте продумывать это логически.
Look, think about this logically. Слушай, подумай логически.
The situation must be analysed logically. Ситуация должна быть проанализирована логически.
Look, come on - think about it logically. Ну же, подумайте логически.
And the only way not to get lost in the code is to approach the whole issue logically. И чтобы в нем полностью не потеряться, нужно подходить к вопросу логически.
In our participants we strive to develop ability of thoughtful analysis and independent, logically valid interpretation of the knowledge acquired in the process of study. Мы стремимся развивать в слушателях наших программ навыки независимого анализа и самостоятельной, логически обоснованной интерпретации получаемых знаний.
Between distant generations, however, such is logically impossible. Однако, по отношению к разделенным временем поколениям такое невозможно логически.