| Logically, you're right. | Логически, ты прав. |
| Logically, it could work. | Логически, это может сработать. |
| Logically, it should be possible to impose a time limit on a unilateral act by clearly stating this condition at the time the act is formulated. | Логически следует допустить возможность прекращения одностороннего акта, четко указав этот аспект в момент его формулирования. |
| Let's just think this thing through logically. | Давай обдумаем все логически. |
| I mean, logically, I mean. | Имеет, логически, имеет. |
| One of them also being, although logically it's quite a good idea to have a lift with no up and down button in it, if it only serves two floors, it's actually bloody terrifying, okay? | Одно из них состояло в том, что хотя чисто логически было бы совершенно правильно избавиться от всех кнопок в лифте, обслуживающем лишь два этажа, но это имеет жуткий эффект. |
| If everyone is affected by longevity risk in the same way, then no matter what the price of a longevity bond, everyone should logically want to be on the same side of the contracts - all buyers at one price, all issuers at another. | Если риску долгожительства подвергаются все одинаковым образом, тогда цена облигаций не имеет значения, поскольу логически все захотят быть на той же стороне контракта - все покупатели за одну цену, все продавцы - за другую. |
| The point was made that this topic would be a relevant follow-up to the first Office of Internal Oversight Services thematic evaluation on headquarters/field linkages and would logically follow as the next thematic evaluation. | Был высказан аргумент о том, что эта тема станет подходящей преемницей первой тематической оценки, которую Управление служб внутреннего надзора посвятило теме «Увязка работы штаб-квартир с деятельностью на местах», и логически подходит для следующей тематической оценки. |
| Logically, all those factors will continue to increase demand, which leads experts to conclude that the era of low food prices may not be returning any time soon. | Рассуждая логически, можно прийти к заключению о том, что все эти факторы будут способствовать увеличению спроса, в результате чего специалисты приходят к выводу о том, что эпоха низких цен на продовольствие, возможно, в ближайшее время не вернется. |
| It is logically connected to the basic point that the minority instruments refer to rights of (individual) persons, whereas those concerning the indigenous refer to rights of peoples. | Это различие логически вытекает из основной предпосылки, заключающейся в том, что в международно-правовых актах, касающихся прав меньшинств, речь идет о правах (отдельных) лиц, в то время как в соглашениях о правах коренных народов речь идет о правах целых народов. |
| All these factors argued logically for the adoption of several food poverty lines (one for each of the agro-ecological zones and one for each of the towns) in analysing poverty in Benin. | Таким образом, с учетом всех этих доводов было логически получено несколько значений черты продовольственной бедности (отдельные значения для каждой агроэкономической зоны и для каждого города) для анализа бедности в Бенине. |
| [George: At first, I thought it was a strange idea.] [But after thinking logically about it,] [I didn't find any reason why not to meet them] [and let them know of our suffering.] | Джордж: Сначала я подумал, что это странная идея. Позже, рассуждая логически, я не нашёл ни одной причины, почему бы с ними не встретиться и не показать, как мы страдаем. |
| One of them also being, although logically it's quite a good idea to have a lift with no up and down button in it, if it only serves two floors, it's actually bloody terrifying, okay? | Одно из них состояло в том, что хотя чисто логически было бы совершенно правильно избавиться от всех кнопок в лифте, обслуживающем лишь два этажа, но это имеет жуткий эффект. |