The only thing you get when outbound HTTP is allowed from the network on which the remote desktop Web service client is located is a connection to the Remote Desktop Web Service Server and the log on Web page. |
Единственную вещь, которую вы получите при разрешении исходящего НТТР из сети, в которой располагается клиент remote desktop Web service - это соединение с сервером Remote Desktop Web Service и вход на Web страницу. |
Because the United Nations Staff Pension Committee is serviced by the central secretariat of the Fund, which is located at United Nations Headquarters in New York and at Geneva, the United Nations shares in the expenses of the central secretariat. |
Поскольку Комитет по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций обслуживается центральным секретариатом Фонда, который располагается в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, а также в Женеве, Организация Объединенных Наций участвует в расходах центрального секретариата. |
A biannual catalog of data holdings of subregional partners and its Environment Assessment Programme for Asia and the Pacific, which is located at AIT at Bangkok, is prepared and updated every January and July; |
Два раза в год в январе и июле подготавливается и обновляется каталог данных субрегиональных партнеров и Программы экологической оценки ЮНЕП для Азиатско-тихоокеанского региона, штаб-квартира которой располагается в помещениях АИТ, Бангкок, Таиланд; |
The invention is novel in that the device is additionally equipped with a set of lasers with different wavelengths, wherein the focal region of the focusing lens is located in the resonators or in additional resonators of the set of lasers. |
Новым по мнению автора является то, что устройство дополнительно снабжено набором лазеров различных длин волн причем фокальная область фокусирующего объектива располагается в резонаторах или в дополнительных резонаторах набора лазеров. |
As the United Nations Convention against Transnational Organized Crimea enters into force, the United Nations Office at Vienna (where the secretariat of the Convention is located) will have an important role to play in further exploring the links and in promoting such coordination. |
После вступления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиа в силу Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (где располагается секретариат этой Конвенции) будет играть важную роль в дальнейшем изучении связей и поощрении такой координации. |
The Regional Centre for Peace and Disarmament for Asia and the Pacific, located in Kathmandu, could be instrumental in revitalizing the Kathmandu process to facilitate dialogues and deliberations on confidence-building in the region. |
Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который располагается в Катманду, мог бы способствовать активизации «Катмандуского процесса» в целях поощрения диалога и дискуссий по вопросам укрепления доверия в регионе. |
Represented by a given symbol, located on the left handlebar for vehicles with foot operated gear selection operated independently of the clutch and on the right handlebar for vehicles with gear selection operated in conjunction with the clutch. |
Обозначается установленным символом, располагается на руле, с левой стороны, для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, функционирующий независимо от системы сцепления, и на руле, с правой стороны, для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, соединенный с системой сцепления. |
These are variations of BOT or BTO projects where, in addition to the obligations and other terms usual to BOT projects, the concessionaire rents the physical assets on which the facility is located for the duration of the agreement; |
Эти разновидности проектов СЭП и СПЭ встречаются в случаях, когда в дополнение к обязательствам и прочим условиям, характерным для проектов СЭП, концессионер арендует физические активы, на которых располагается объект, на срок действия соглашения; |
Located just west of the Parliament Buildings at Bank and Wellington Streets, it is generally considered part of Parliament Hill. |
Располагается к западу от здания Парламента Канады на углу Бэнк-стрит и Веллингтон-стрит, обычно считается частью Парламентского холма. |
It is located beside the municipal hall. |
Располагается напротив Гостиного двора. |
The library is located in the Palazzo Medici Riccardi. |
Библиотека располагается в Палаццо Медичи-Риккарди. |
This region is located in a valley. |
Этот район располагается в долине. |
It is located near the Canada-United States border. |
Располагается недалеко от американско-канадской границы. |
It is located on private land. |
Располагается на частной территории. |
A film-cutting device is located inside the camera. |
Приёмная катушка располагается внутри камеры. |
The station is located at ground level. |
Станция располагается на уровне земли. |
It is located on Lake Geneva. |
Располагается на Женевском озере. |
The secretariat is located in Buenos Aires. |
Секретариат соглашения располагается в Буэнос-Айресе. |
As indicated therein, the main transport workshop of UNOMIG is located in Zugdidi and, although Sukhumi is the operational headquarters, there is no maintenance facility at that location; the workshop at Gali specializes in minor repair of the mine-protected and ballistic-protected vehicles. |
Как указывается в этом пункте, главная авторемонтная мастерская МООННГ находится в Зугдиди, и, хотя оперативный штаб располагается в Сухуми, там нет ремонтной мастерской; мастерская в Гали специализируется на мелком ремонте машин с противоминной защитой и бронированных машин. |
Located on the upper floor of Albert Hotel. |
Бар располагается на верхнем этаже отеля Albert Hotel. |
The SCO secretariat is located in Beijing. |
Секретариат ШОС располагается в Пекине. |
The city has a skate park located on University Avenue that is funded by the Palmerston City Council. |
На Юниверсити авеню располагается скейтпарк, финансируемый Городским Советом. |
The renovated Park Hotel is located right in the center of Netanya on the beautiful promenade. |
Гостиница капитально отремонтирована, располагается в самом центре города Нетании. |
It is located just above the regular back beam. |
Он располагается над задним алюминиевым протектором станка. |
In this technique a scar in the form of a ring is located around the areola only. |
При этом рубец располагается только вокруг ареолы в виде кольца. |