Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Территориальных

Примеры в контексте "Local - Территориальных"

Примеры: Local - Территориальных
As a result, the overseas departments, regions and communities have developed sui generis regimes, in which the codified civil code coexists alongside local custom based on oral traditions. These regimes govern specific levels of social organization, and conflicts of law are settled by precedent. Франция предпочитает нормативный путь для учета местных особенностей и поэтому добилась формирования в заморских департаментах и регионах и территориальных образованиях специальных систем сосуществования кодифицированного гражданского права и местного обычая, основанного на устной традиции, которые регулируют на конкретных уровнях организацию общества, причем возможные конфликты регулируются судебной системой.
Sixteen new facilities functioning under the remand centre regime have been established at 13 territorial regional and local branches of the Federal Penal Correction Service, adding 1,356 places, and capacity at five such facilities operated by three branches of the Service has been increased by 693 places. Создано 16 новых помещений, функционирующих в режиме следственного изолятора (ПФРСИ) в 13 территориальных органах ФСИН России на 1356 мест и увеличен лимит в 5 ПФРСИ 3 территориальных органов ФСИН России на 693 места.
Please provide updated disaggregated data on the number and percentage of women in Parliament, in government, as well as the number of women represented in local councils as mayors/chairpersons and councillors, in ward committees and as Paramount Chiefs. Пожалуйста, предоставьте дезагрегированные данные о количестве и процентной доле женщин, занимающих должности в парламенте и правительстве, в местных советах в качестве мэров/председателей и членов советов, в территориальных комитетах и в качестве верховных вождей.
Gregory A. Davis is currently engaged in the local and regional application of community economics programs as a member of the Department of Agricultural, Environmental, and Development Economics at The Ohio State University. Грегори А. Дейвис (Gregory A. Davis) - специалист Факультета экономики сельского хозяйства, окружающей среды и развития Государственного университета штата Огайо (The Ohio State University), Грегори A. Дейвис занимается реализацией программ экономического развития территориальных общин.
The Lebanese navy continued to contribute successfully to the maritime operations by hailing vessels approaching Lebanese ports and by compiling a recognized local maritime surface picture over the territorial waters with the assistance of the Coastal Radar Organization. Военно-морской флот Ливана продолжал успешно вносить вклад в осуществление морских операций, останавливая суда, приближающиеся к ливанским портам, а ливанской береговой радиолокационной системой была завершена работа над отображением надводной обстановки в ливанских территориальных водах.
As of 8 February 2006, there were 62,500 forcibly displaced persons and more than 82,200 internally displaced persons registered at local agencies of the Federal Migration Service in states of the Russian Federation belonging to the Southern Federal Area. По состоянию на 8 февраля 2006 года на учете в территориальных органах Федеральной миграционной службы Российской Федерации в субъектах Российской Федерации, расположенных в пределах Южного федерального округа, состояло 62500 вынужденных переселенцев и более 82200 внутренне перемещенных лиц.
Remand centres 1 - 5 have their own x-ray machines, while the provincial remand centres use the machines of the local tuberculosis-control facilities. в СИЗО-1-5 собственными стационарными флюороустановками, в областных СИЗО - флюороустановками территориальных противотуберкулезных учреждений.
Number of inspections carried out in all facilities of the penal correction system by assistant directors of local offices of the Federal Penal Correction Service responsible for observance of human rights in the penal correction system and working under the operational authority of the human rights monitoring division Количество проверок, проведенных во всех учреждениях УИС помощниками начальников территориальных органов ФСИН России по соблюдению прав человека в УИС, находящимися в оперативном подчинении отдела по соблюдению прав человека в УИС.
Local labour bodies have registered 388,576 people as job seekers, including 351,162 who have found employment and 16,912 who have been assigned to community service schemes. В территориальных органах по труду зарегистрировано 388576 граждан в качестве ищущих работу, из них трудоустроены 351162 граждан, 16912 граждан привлечены к общественным работам.
The Cabinet of Ministers of Ukraine has adopted a Decision on Improving Supplies and Equipment for Residential Institutions, Local Centres and Home Social Assistance Sections which calls for residential homes with 8,527 places to be built and brought into operation over the period 1994-1996. Кабинет Министров Украины принял Постановление "Об улучшении материально-технической базы интернатных учреждений, территориальных центров и отделений социальной помощи на дому", которым предусмотрено на протяжении 1994-1996 годов построить и ввести в действие дома-интернаты на 8527 мест.