Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Территориальных

Примеры в контексте "Local - Территориальных"

Примеры: Local - Территориальных
Pursuant to article 1751 of the Code of Criminal Procedure, people's homes may be searched only as part of an investigation into legally defined offences and only with the authorization of the local commissions to ensure the legality of particular investigative actions. На основании ст. 1751 Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана, производство обыска жилого помещения граждан допускается лишь при расследовании определенных законом преступлений и только с разрешения соответствующих территориальных комиссий по обеспечению законности при производстве отдельных следственных действий.
In October and November 2010, information workshops on the new Land Code were organized, with the support of partners, for parliamentarians, local elected officials and civil society organizations. В октябре и ноябре 2010 года при поддержке партнеров были проведены посвященные новому Земельному кодексу информационные мероприятия для парламентариев, депутатов территориальных образований и представителей гражданского общества.
In 2016-2017 Ukraine held local elections in united territorial communities. В 2016-2017 годах в Украине прошли местные выборы в объединенных территориальных общинах.
Participants would include local opinion leaders such as religious leaders, traditional chiefs, territorial and State administrators and non-governmental organizations. Круг участников будет включать в себя местных общественных деятелей, таких как религиозные лидеры, традиционные вожди, руководители территориальных образований и штатов и неправительственные организации.
For reasons of territorial jurisdiction, some cases were referred to local offices, and others to the prosecution department. Некоторые дела, ввиду распространения на них компетенции территориальных органов, были переданы местным отделениям, другие направлены в департамент по прокурорскому надзору.
Similarly, all units can be located on the maps by using local area codes or map co-ordinates. Аналогичным образом все единицы могут быть локализованы на картах с использованием местных территориальных кодов или координат.
Harmonisation of territorial identification systems at local and sub-regional levels may become essential. С учетом этого рекомендуется провести согласование территориальных систем идентификации местного и субрегионального уровня.
They will also provide support for local area network components in the regions. Они также будут оказывать помощь по обеспечению функционирования компонентов местных территориальных сетей в различных районах.
Financing studies (in conjunction with the requesting Member States) designed to automate the transmission to Eurostat of changes to the nomenclature of local territorial units. Финансирование исследований (в сотрудничестве с заинтересованными государствами-членами) по автоматизации передачи в Евростат изменений в классификации местных территориальных единиц.
With closed territorial exclusivity, parallel imports are barred and stop representing a source of competition for the products distributed by the local exclusive licensee. При закрытых территориальных исключениях параллельный импорт перекрывается и перестает быть источником конкуренции для продукции, распространяемой исключительным местным лицензиатом.
During the nineties new policies for local development were created in Italy: the so-called territorial pacts. В 90-х годах в Италии были разработаны новые стратегии в области местного развития, получившие название территориальных пактов.
Decentralization requires a just approach to territorial boundaries, language usage, local-governance structures, communal tenure, and empowerment of local associations and communities. Для осуществления децентрализации необходимо обеспечить справедливый подход к вопросам установления территориальных границ, употребления языков, создания местных органов управления, общинного землепользования и расширения прав местных ассоциаций и общин.
Application of local and regional planning strategies for reduction of regional income disparities through development of production. 3. Приняты стратегии местного и регионального планирования с целью уменьшения территориальных диспропорций в отношении доходов путем развития производства.
The local press gives extensive coverage to work by the regional migration offices to explain the country's migration policy. Отражение деятельности территориальных департаментов по миграции по разъяснению миграционной политики активно ведется и в местной прессе.
The work of territorial centres needs to expand and be more effective at the local level. Работу территориальных центров необходимо расширить и сделать более эффективной на местном уровне.
Even in this case, the target groups were employees of territorial self-government unit and the general public at local levels. Даже в этом случае целевую аудиторию составляли служащие территориальных органов самоуправления и широкая местная общественность.
In addition, the State Criminal Corrections Service and its local administrative bodies include voluntary boards as part of their structure. Кроме этого при Государственном департаменте Украины по вопросам исполнения наказаний и его территориальных органах управления действуют общественные советы.
Possible themes include local governance and development, planning, roles and responsibilities of territorial authorities, decentralization and public finance Среди возможных тем - управление и развитие на местном уровне, планирование, роли и задачи территориальных властей, децентрализация и государственное финансирование
In preparing the report, we also solicited input from state, local, tribal and territorial jurisdictions and representatives of non-governmental organizations and public interest groups. Материалы для этого доклада запрашивались также у властей штатов, местных администраций, племенных и территориальных органов управления, у представителей неправительственных организаций и общественных объединений.
The Police Directorate invites various immigrant organisations to meetings three or four times a year, and several police districts arranged local meetings. Управление полиции три-четыре раза в год устраивает совещания, на которые приглашаются различные иммигрантские организации, а в ряде территориальных подразделений полиции организуются такие совещания местного уровня.
Even more significantly, the Internet is a mode of communication which operates not on a local but on a global scale, not depending on national territorial boundaries. Еще более важное значение имеет то обстоятельство, что Интернет является таким средством коммуникации, которое функционирует не на местном, а на глобальном уровне и не зависит от национальных территориальных границ.
Regional statistical services update territorial registers at the local level, requiring full and current information to be obtained starting from the lowest unit. Региональные статистические службы осуществляют актуализацию территориальных регистров на местном уровне, что обуславливает получение полной и актуальной информации, начиная уже с низшего звена.
These committees should be equally made up of representatives of local territorial authorities, users (or their associations) and the State. Эти комитеты должны в равной доле состоять из представителей местных территориальных органов власти, пользователей (или их ассоциаций) и государства.
She asked about the structure of the decentralized territorial communities called for under the revised Constitution, which would promote greater participation by citizens in local affairs. Она задает вопрос о структуре децентрализованных территориальных общин, которые предусмотрены в новой редакции Конституции и должны способствовать более широкому участию граждан в местных делах.
It presupposes the transfer of responsibilities, the allocation of suitable funds, elected organs and the creation of a local civil service. Он предполагает передачу полномочий на места, а также выделение необходимых средств, наличие выборных органов и создание государственных территориальных администраций.