Pdirect = the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. |
Pdirect = мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. |
A 5th percentile critical load implies that 95% of the mapped ecosystems will be protected from adverse effects if the atmospheric deposition of cadmium in that grid cell is equal to this critical load value. |
Пятипроцентильная критическая нагрузка означает, что 95% нанесенных на карту экосистем будут защищены от негативного воздействия, если атмосферное осаждение кадмия в этом квадрате сетки будет равным данной величине критической нагрузки. |
(y) For trailer or a semi-trailer, which exert a significant vertical load on the coupling device or the fifth wheel, this load, divided by standard acceleration of gravity, is included in the maximum technically permissible mass. |
(у) Для прицепа или полуприцепа, которые создают значительную вертикальную нагрузку на сцепное устройство или пятое колесо, эта нагрузка, разделенная на стандартное ускорение свободного падения, включается в технически допустимую максимальную массу. |
The load shall be considered to be a fixed load with properties specified by the manufacturer. |
1.4.2 Нагрузка рассматривается в качестве постоянной с характеристиками, указанными изготовителем. |
Paragraph 6.3.3., amend to read: "6.3.3. Full application of the load shall be achieved as rapidly as possible, and within a maximum load application time of 60 seconds. |
Пункт 6.3.3 изменить следующим образом: "6.3.3 Испытательная нагрузка должна прилагаться как можно более кратковременно, максимум в течение 60 секунд. |
The U.S.A. is proposing a revision to the test procedure to specify that the load be maintained for 30 seconds. |
США предлагают пересмотреть процедуру проведения испытания, с тем чтобы указать, что нагрузка должна поддерживаться в течение 30 секунд. |
This method is applicable when the road load is determined using the torque meter method, as specified in paragraph 4.4. of this Annex. |
Этот метод применяют в том случае, когда дорожная нагрузка определяется методом измерения крутящего момента в соответствии с предписаниями раздела 4.4 настоящего приложения. |
is the simulated road load at reference speed, Nm; |
имитируемая дорожная нагрузка при контрольной скорости, Нм; |
Low processor load (excluding moments of lighting change and camera rotation, which happen not too often and is not critical for the game). |
Низкая нагрузка на процессор (исключая моменты изменения освещения и вращения камеры, что происходит нечасто и не критично для игры). |
After your last treatment today, your upir retroviral load will be so low, we won't even be able to detect its presence. |
После последней сегодняшней процедуры твоя ретровирусная нагрузка упыризма будет так мала, что мы даже не заметим ее присутствия. |
Priority activation When the number of available servers drops below a certain number, or load gets too high, standby servers can be brought online. |
Приоритет активации: когда количество доступных серверов падает ниже определенного числа, или нагрузка становится слишком высокой, часть резервных серверов может быть переведено в оперативный режим. |
The weight was 96 tonnes, giving an axle load of 16 tonnes. |
Служебная масса тепловоза составляла 96 тонн, осевая нагрузка 16 тонн. |
A load with resistance R=V/I equal to the reciprocal of this value draws the maximum power from the device. |
Обратная величина от нагрузка с сопротивлением R = V/I определяет максимальную мощность с устройства. |
Computer and electronics stores require power to work on computers and demonstrate their products to potential customers, and this added load has made the supply erratic. |
Магазинам компьютеров и электроники требуется питание для работы с компьютерами и демонстрации своих продуктов потенциальным покупателям, и повышенная нагрузка привела к перебоям в электроснабжении. |
The engine shall be operated for the prescribed time in each mode, whereby engine speed and load shall be changed linearly within 20 seconds. |
Двигатель работает предписанное время в каждом режиме, причем частота вращения двигателя и нагрузка изменяются линейно в течение 20 сек. |
(e) deadweight tonnage (maximum load); |
ё) дедвейт (максимальная нагрузка); |
(b) The load shall be applied by one of the following methods: |
Ь) Испытательная нагрузка должна прилагаться в соответствии с одним из следующих методов: |
Gas power plants have no operational limits (base and peak load);. |
для этого вида электростанций отсутствуют пределы диапазона эксплуатации (основная или пиковая нагрузка); |
When the load reaches 980 daN + 100 daN, the machine shall be stopped and the measurement shall be completed within 5 seconds. |
Длина свободной части лямки между зажимами машины в начале испытания должна составлять 200 ± 40 мм. 7.4.3.3 Когда нагрузка достигает 980 даН + 100 даН, машина останавливается, и измерение производится в течение 5 секунд. |
At three of the sites, the calculated critical load for acidity using the steady-state water chemistry method and estimated required load for a dynamic model run into the future with the same ANC target, were similar, thereby demonstrating consistency between the approaches. |
На трех участках критическая нагрузка для кислотности, рассчитанная методом, основанным на предположении стабильного химического состава вод, и оценочная необходимая нагрузка для прогонки динамической модели на будущий период с одним и тем же контрольным значением КНП, были одинаковыми, что говорит о соответствии двух подходов. |
Since OLEDB types cover the much wider spectrum of data than InterBase supports, the built-in type converter takes basic load. |
Поскольку OLEDB типы охватывают гораздо более широкий спектр данных, чем поддерживается InterBase, основная нагрузка ложится на встроенный конвертор типов. |
Movable aerodynamic body parts on test vehicles shall operate during road load determination as intended under WLTP Type 1 test conditions (test temperature, speed and acceleration range, engine load, etc.). |
Подвижные аэродинамические части кузова испытуемых транспортных средств используются в ходе определения дорожной нагрузки по своему назначению в соответствии с условиями испытания типа 1 ВПИМ (температура испытания, диапазон скорости и ускорения, нагрузка двигателя и т.д.). |
Paradigm shift for the system is occurring from "generation follows load" to "load follows generation". |
Парадигма этой системы меняется: на место принципа "производство электроэнергии зависит от нагрузки" приходит принцип "нагрузка зависит от производства электроэнергии". |
The critical load function for each ecosystem has a trapezoidal shape and is defined by three quantities: critical load of acidity (as defined earlier), the net nitrogen sinks and the maximum deposition of nitrogen (in case of zero sulphur deposition). |
Функция критической нагрузки для каждой экосистемы имеет трапециевидную форму и определяется тремя количественными показателями: критическая нагрузка по кислотности (в соответствии с ранее использовавшимся определением), чисто поглощение азота и максимальное осаждение азота (в случае нулевого осаждения серы). |
The mass to be considered for classifying the trailer is the static vertical load transmitted to the ground by the axle or axles of the trailer when carrying its maximum load as declared by the manufacturer. |
Массой, учитываемой для классификации прицепа, является статическая вертикальная нагрузка, передаваемая на грунт осью или осями прицепа, когда он несет свою максимальную нагрузку, заявленную изготовителем. |